Talking to Myself Letras Tradução em Português
Watsky - falando sozinho
by Watsky
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One day you opened up your eyes inside of you
Um dia você abriu seus olhos dentro de você
Inside a world inside a universe you didn't get to choose
Dentro de um mundo dentro de um universo que você não escolheu
You didn't get to pick the rules or pick the past or set the pace
Você não escolheu as regras, nem o passado, nem definiu o ritmo
Or cast the casting crew you didn't get to pick your starting place
Ou escolha a equipe de elenco que você não conseguiu escolher seu ponto de partida
And though it was a race you didn't understand
E embora fosse uma corrida que você não entendeu
You simply lined up on the blocks and when the pistol popped you ran
Você simplesmente se alinhou nos blocos e quando a pistola disparou você correu
And when you tripped and dropped you picked yourself up off the ground
E quando você tropeçou e caiu você se levantou do chão
And picked your scabs you knew you had to pick a plan to end what you began
E pegou suas crostas, você sabia que tinha que escolher um plano para acabar com o que começou
As you got older there were days of cold surrender
Conforme você envelheceu, houve dias de rendição fria
Days of shrugged whatevers folded in with days of shocking splendor
Dias de encolher os ombros com dias de esplendor chocante
But as time advanced the lovely days were covered up from view
Mas com o passar do tempo, os lindos dias foram ocultados da vista
By an advancing melancholy haze that hovered near the dew
Por uma névoa melancólica avançando que pairava perto do orvalho
Yet there were moments
No entanto, houve momentos
There were these pure arresting moments when you stepped outside your head
Houve esses momentos de pura prisão quando você saiu da sua cabeça
Outside your pain outside control, outside the bullsh*t, out of body, out of rage
Fora da sua dor, fora do controle, fora das besteiras, fora do corpo, fora da raiva
Outside the need to get it, get it, you will never get it, that's okay
Fora a necessidade de conseguir, conseguir, você nunca vai conseguir, tudo bem
horus
Hórus
Have you felt a little off today
Você se sentiu um pouco mal hoje
Had a lot to say
Tinha muito a dizer
But wound up talking to yourself?
Mas acabou falando sozinho?
I've been hunting for a kindly ear
Eu estive procurando por um ouvido gentil
But couldn't find one near
Mas não consegui encontrar um perto
And wound up talking to myself
E acabei falando sozinho
Had a little spot?? where you been going through a lot
Teve uma manchinha?? onde você tem passado por muita coisa
Wanna shove it to the bottom?? but a trouble gonna bubble to the top
Quer enfiar no fundo?? mas um problema vai chegar ao topo
Then the bubble gonna pop??and the hustle never ever gonna stop
Então a bolha vai estourar??e a agitação nunca vai parar
Cause you get up in the morning get ahead, get to bed and then you do it all again until the moment that
Porque você levanta de manhã, vai na frente, vai para a cama e depois faz tudo de novo até o momento em que
you drop
você cai
You need a plot ?? what you wanna witness with this life you got
Você precisa de um enredo ?? o que você quer testemunhar com esta vida que você tem
You kicked and fought trynna get up in your skin and pick this lock
Você chutou e lutou tentando se levantar e abrir essa fechadura
That ticking clock lets you know that b**ch you got these situations witchu
Esse relógio permite que você saiba que você tem essas situações, vadia
Issues someone fit to quick should sit you should down to talk
Questões que alguém deve sentar rapidamente, você deve sentar para conversar
Ever wonder who's the crazy the one?? people walking to work as if nothing is off
Você já se perguntou quem é o louco? pessoas caminhando para o trabalho como se nada estivesse errado
But if a person really got it they would be cracking a bottle on somebody's head and looting from shops
Mas se uma pessoa realmente entendesse, estaria quebrando uma garrafa na cabeça de alguém e saqueando lojas
Are there times you're alone now when nobody's home but you walk around muttering under your breath second
Há momentos em que você está sozinho agora, quando não há ninguém em casa, mas você anda por aí resmungando baixinho?
guessing sh*t saying goddammit goddammit goddammit just whispering soft
adivinhando merda dizendo caramba, caramba, caramba, apenas sussurrando suavemente
Do you ever get lost, deep in your thoughts, tripping when you think about the cost of seeing this through?
Você já se perdeu, imerso em seus pensamentos, tropeçando ao pensar no custo de ver isso acontecer?
When you tie your stomach into knots that you don't know how to undo
Quando você dá um nó na barriga que não sabe como desfazer
But do you ever have another moment after that, when you can see
Mas você já teve outro momento depois disso, quando você pode ver
There's no one way this has to be? or maybe that's just me
Não há uma maneira de isso acontecer? ou talvez seja só eu
horus
Hórus
Have you felt a little off today
Você se sentiu um pouco mal hoje
Had a lot to say
Tinha muito a dizer
But wound up talking to yourself?
Mas acabou falando sozinho?
I've been hunting for a kindly ear
Eu estive procurando por um ouvido gentil
But couldn't find one near
Mas não consegui encontrar um perto
And wound up talking to myself
E acabei falando sozinho
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
How you feeling today?
Como você está se sentindo hoje?
How you feeling today?
Como você está se sentindo hoje?
How you feeling today?
Como você está se sentindo hoje?
How you feeling today?
Como você está se sentindo hoje?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
