Talking to Myself Versuri Traducere în Română
Watsky - Vorbind cu mine însumi
by Watsky
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One day you opened up your eyes inside of you
Într-o zi, ți-ai deschis ochii în interiorul tău
Inside a world inside a universe you didn't get to choose
Într-o lume într-un univers pe care nu ai apucat să alegi
You didn't get to pick the rules or pick the past or set the pace
Nu ai apucat să alegi regulile sau să alegi trecutul sau să stabilești ritmul
Or cast the casting crew you didn't get to pick your starting place
Sau alegeți echipa de distribuție pe care nu ați apucat să vă alegeți locul de plecare
And though it was a race you didn't understand
Și deși a fost o cursă pe care nu ai înțeles-o
You simply lined up on the blocks and when the pistol popped you ran
Pur și simplu te-ai aliniat pe blocuri și când a explodat pistolul ai fugit
And when you tripped and dropped you picked yourself up off the ground
Și când te-ai împiedicat și ai căzut te-ai ridicat de pe pământ
And picked your scabs you knew you had to pick a plan to end what you began
Și ți-ai ales crustele, știai că trebuie să alegi un plan pentru a pune capăt a ceea ce ai început
As you got older there were days of cold surrender
Pe măsură ce ai îmbătrânit, au fost zile de capitulare rece
Days of shrugged whatevers folded in with days of shocking splendor
Zilele din umeri s-au pliat cu zile de splendoare șocantă
But as time advanced the lovely days were covered up from view
Dar, pe măsură ce timpul a trecut, zilele minunate au fost ascunse din vedere
By an advancing melancholy haze that hovered near the dew
Printr-o ceață melancolică înaintată care plutea lângă rouă
Yet there were moments
Totuși au fost momente
There were these pure arresting moments when you stepped outside your head
Au fost momente pur și simplu captivante când ai ieșit din cap
Outside your pain outside control, outside the bullsh*t, out of body, out of rage
În afara durerii tale, în afara controlului, în afara prostiei, în afara corpului, din furie
Outside the need to get it, get it, you will never get it, that's okay
În afară de nevoia de a-l obține, de a-l obține, nu îl vei primi niciodată, e în regulă
horus
horus
Have you felt a little off today
Te-ai simțit puțin azi?
Had a lot to say
Aveam multe de spus
But wound up talking to yourself?
Dar ai ajuns să vorbești singur?
I've been hunting for a kindly ear
Am căutat o ureche bună
But couldn't find one near
Dar nu am putut găsi unul lângă
And wound up talking to myself
Și am ajuns să vorbesc singur
Had a little spot?? where you been going through a lot
A avut un mic loc?? unde ai trecut prin multe
Wanna shove it to the bottom?? but a trouble gonna bubble to the top
Vrei să-l împingi până jos?? dar un necaz o să apară în vârf
Then the bubble gonna pop??and the hustle never ever gonna stop
Apoi bula va izbucni și agitația nu se va opri niciodată
Cause you get up in the morning get ahead, get to bed and then you do it all again until the moment that
Pentru că te trezești dimineața înainte, mergi în pat și apoi faci totul din nou până în momentul în care
you drop
scapi
You need a plot ?? what you wanna witness with this life you got
Ai nevoie de un complot?? la ce vrei să fii martor cu această viață pe care o ai
You kicked and fought trynna get up in your skin and pick this lock
Ai dat cu piciorul și te-ai luptat încercând să te ridici în pielea ta și să alegi această lacăt
That ticking clock lets you know that b**ch you got these situations witchu
Ceasul acela care ticăie îți dă știi că nenorocitul ai avut aceste situații
Issues someone fit to quick should sit you should down to talk
Probleme pe care cineva potrivit pentru iute ar trebui să stea jos pentru a vorbi
Ever wonder who's the crazy the one?? people walking to work as if nothing is off
Te-ai întrebat vreodată cine e nebunul? oameni mergând la serviciu de parcă nimic nu ar fi întrerupt
But if a person really got it they would be cracking a bottle on somebody's head and looting from shops
Dar dacă o persoană a primit-o cu adevărat, ar sparge o sticlă pe capul cuiva și ar jefui din magazine
Are there times you're alone now when nobody's home but you walk around muttering under your breath second
Există momente în care ești singur acum când nimeni nu e acasă, dar te plimbi mormăind pe sub răsuflare
guessing sh*t saying goddammit goddammit goddammit just whispering soft
ghicesc rahat spunând la naiba la dracu’ la naiba la dracu’ doar șoptesc blând
Do you ever get lost, deep in your thoughts, tripping when you think about the cost of seeing this through?
Te-ai rătăcit vreodată, adânc în gândurile tale, împiedicându-te când te gândești la costul de a reuși asta?
When you tie your stomach into knots that you don't know how to undo
Când îți legi stomacul în noduri pe care nu știi să le desfaceți
But do you ever have another moment after that, when you can see
Dar mai ai vreodată un moment după aceea, când poți vedea
There's no one way this has to be? or maybe that's just me
Nu există nicio cale să fie asta? sau poate sunt doar eu
horus
horus
Have you felt a little off today
Te-ai simțit puțin azi?
Had a lot to say
Aveam multe de spus
But wound up talking to yourself?
Dar ai ajuns să vorbești singur?
I've been hunting for a kindly ear
Am căutat o ureche bună
But couldn't find one near
Dar nu am putut găsi unul lângă
And wound up talking to myself
Și am ajuns să vorbesc singur
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
How you feeling today?
Cum te simți azi?
How you feeling today?
Cum te simți azi?
How you feeling today?
Cum te simți azi?
How you feeling today?
Cum te simți azi?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
