Talking to Myself Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Watsky - Kendimle Konuşmak

by Watsky

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Watsky Talking to Myself

One day you opened up your eyes inside of you
Bir gün içindeki gözlerini açtın
Inside a world inside a universe you didn't get to choose
Seçemediğin bir evrenin içindeki bir dünyanın içinde
You didn't get to pick the rules or pick the past or set the pace
Kuralları seçemedin, geçmişi seçemedin ya da tempoyu belirleyemedin
Or cast the casting crew you didn't get to pick your starting place
Veya başlangıç yerinizi seçemediğiniz oyuncu kadrosunu seçin
And though it was a race you didn't understand
Ve anlamadığın bir yarış olmasına rağmen
You simply lined up on the blocks and when the pistol popped you ran
Basitçe blokların üzerine dizildiniz ve tabanca patladığında kaçtınız
And when you tripped and dropped you picked yourself up off the ground
Ve takılıp düştüğünde kendini yerden kaldırdın
And picked your scabs you knew you had to pick a plan to end what you began
Ve başladığın şeyi bitirmek için bir plan seçmen gerektiğini biliyordun
As you got older there were days of cold surrender
Yaşlandıkça soğuk teslimiyetin olduğu günler oldu
Days of shrugged whatevers folded in with days of shocking splendor
Omuz silkilen günler, şok edici ihtişamlı günlerle birleşti
But as time advanced the lovely days were covered up from view
Ama zaman ilerledikçe güzel günler gözden kayboldu
By an advancing melancholy haze that hovered near the dew
Çinin yakınında asılı duran, ilerleyen melankolik bir sisle
Yet there were moments
Yine de anlar vardı
There were these pure arresting moments when you stepped outside your head
Kafanın dışına adım attığın saf tutuklayıcı anlar vardı
Outside your pain outside control, outside the bullsh*t, out of body, out of rage
Acının dışında, kontrolün dışında, saçmalığın dışında, bedenin dışında, öfkenin dışında
Outside the need to get it, get it, you will never get it, that's okay
Alma ihtiyacının dışında, al, asla alamayacaksın, sorun değil
horus
horus
Have you felt a little off today
Bugün biraz kötü hissettin mi?
Had a lot to say
Söyleyecek çok şey vardı
But wound up talking to yourself?
Ama kendi kendine konuşmaya mı başladın?
I've been hunting for a kindly ear
Nazik bir kulak arıyordum
But couldn't find one near
Ama yakınlarda bir tane bulamadım
And wound up talking to myself
Ve kendi kendime konuşmaya başladım
Had a little spot?? where you been going through a lot
Küçük bir nokta mı vardı? çok şey yaşadığın yer
Wanna shove it to the bottom?? but a trouble gonna bubble to the top
Dibe itmek ister misin? ama bir bela zirveye çıkacak
Then the bubble gonna pop??and the hustle never ever gonna stop
Sonra balon patlayacak? ve koşuşturma asla durmayacak
Cause you get up in the morning get ahead, get to bed and then you do it all again until the moment that
Çünkü sabah kalkıyorsun, ilerliyorsun, yatıyorsun ve sonra her şeyi yeniden yapıyorsun ta ki o ana kadar.
you drop
sen düşürdün
You need a plot ?? what you wanna witness with this life you got
Bir komploya mı ihtiyacınız var? sahip olduğun bu hayatta neye tanık olmak istiyorsun
You kicked and fought trynna get up in your skin and pick this lock
Tekmeledin ve dövüştün, derinden kalkıp bu kilidi açmaya çalıştın
That ticking clock lets you know that b**ch you got these situations witchu
Bu işleyen saat sana bu durumları yaşadığını bilmeni sağlıyor cadı
Issues someone fit to quick should sit you should down to talk
Hızlı bir şekilde hazır olan birinin oturması gereken sorunlar, siz de konuşmak için oturmalısınız
Ever wonder who's the crazy the one?? people walking to work as if nothing is off
Hiç deli olanın kim olduğunu merak ettiniz mi? sanki hiçbir şey olmamış gibi işe giden insanlar
But if a person really got it they would be cracking a bottle on somebody's head and looting from shops
Ama eğer bir kişi bunu gerçekten kapmışsa, birinin kafasına şişe kırıyor ve dükkanları yağmalıyor olurdu.
Are there times you're alone now when nobody's home but you walk around muttering under your breath second
Evde kimse yokken yalnız olduğunuz ve nefesinizin altında mırıldanarak etrafta dolaştığınız zamanlar var mı?
guessing sh*t saying goddammit goddammit goddammit just whispering soft
tahmin ediyorum, kahretsin, kahretsin, kahretsin, sadece yumuşakça fısıldıyorum
Do you ever get lost, deep in your thoughts, tripping when you think about the cost of seeing this through?
Bunu başarmanın maliyetini düşündüğünüzde hiç düşüncelerinizin derinliklerinde kaybolup tökezlediğiniz oldu mu?
When you tie your stomach into knots that you don't know how to undo
Midenizi nasıl çözeceğinizi bilmediğiniz düğümlere bağladığınızda
But do you ever have another moment after that, when you can see
Ama bundan sonra görebildiğin başka bir an var mı?
There's no one way this has to be? or maybe that's just me
Bunun olması gereken bir yol yok mu? ya da belki bu sadece benim
horus
horus
Have you felt a little off today
Bugün biraz kötü hissettin mi?
Had a lot to say
Söyleyecek çok şey vardı
But wound up talking to yourself?
Ama kendi kendine konuşmaya mı başladın?
I've been hunting for a kindly ear
Nazik bir kulak arıyordum
But couldn't find one near
Ama yakınlarda bir tane bulamadım
And wound up talking to myself
Ve kendi kendime konuşmaya başladım
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
How you feeling today?
Bugün nasıl hissediyorsun?
How you feeling today?
Bugün nasıl hissediyorsun?
How you feeling today?
Bugün nasıl hissediyorsun?
How you feeling today?
Bugün nasıl hissediyorsun?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.