Will the Wolf Survive Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Waylon Jennings – Czy wilk przeżyje
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
performed by Waylon Jennings.
w wykonaniu Waylona Jenningsa.
Verse 1:
Werset 1:
Through the chill of winter
Przez chłód zimy
Running across a frozen lake
Bieg po zamarzniętym jeziorze
Hunters hard right on his trail
Łowcy podążają prosto na jego trop
All odds are against him
Wszystko jest przeciwko niemu
With a family to provide for
Z rodziną na utrzymaniu
But one thing he must keep alive
Ale jedno musi utrzymać przy życiu
Will the wolf survive?
Czy wilk przeżyje?
Will the wolf survive?
Czy wilk przeżyje?
Verse 2:
Werset 2:
Drifting by the roadside
Dryfowanie przy drodze
Climbs a strong and aging face
Wspina się po silnej i starzejącej się twarzy
Wants to make some honest pay
Chce zarabiać uczciwie
Losing to the rainstorm
Przegrana z ulewą
He's got two strong legs to guide him
Ma dwie silne nogi, które go prowadzą
Two strong arms keep him alive
Dwie silne ręce trzymają go przy życiu
Will the wolf survive?
Czy wilk przeżyje?
Bridge:
Most:
Standing in the pouring rain
Stojąc w ulewnym deszczu
All alone in a world that's changed
Całkiem sam w świecie, który się zmienił
Running scared now forced to hide
Biegam przestraszona, teraz zmuszona do ukrycia się
In a land where he once stood with pride
W krainie, w której kiedyś stał z dumą
But he'll find his way by the morning light
Ale odnajdzie drogę w porannym świetle
Verse 3:
Werset 3:
Sounds across the nation
Brzmi w całym kraju
Coming from your hearts and minds
Pochodzące z waszych serc i umysłów
Battered drums and old guitars
Zniszczone bębny i stare gitary
Singing songs of passion
Śpiewając piosenki o pasji
It's the truth that they all look for
To prawda, której wszyscy szukają
Something they must keep alive
Coś, co muszą utrzymać przy życiu
Will the wolf survive?
Czy wilk przeżyje?
Will the wolf survive?
Czy wilk przeżyje?
Will the wolf survive?
Czy wilk przeżyje?
Thanks to Harlan L. Thompson for the lyrics and the chords.
Dziękuję Harlanowi L. Thompsonowi za teksty i akordy.
Perret Charles-Amir : perret@diva.univ-mlv.fr
Perret Charles-Amir: perret@diva.univ-mlv.fr
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
