Lousy Reputation Paroles Traduction Française
Nous sommes des scientifiques – mauvaise réputation
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro 0:00-0:38
Introduction 0:00-0:38
(guitars 1 and 2)
(guitares 1 et 2)
|-13-13-13-13-13-13-13-13-13-13-13-13-13------| REPEAT MANY TIMES!!!!
|-13-13-13-13-13-13-13-13-13-13-13-13-13------| RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS !!!!
____________ ____________
____________ ____________
Bass | 1st ending | 2nd ending
Basse | 1ère fin | 2ème fin
|-?---------------------------?-||----------||------------|
|-?-----------------------------||----------||------------|
|-?---------------------------?-||----------||------------|
|-?-----------------------------||----------||------------|
Verse 0:38-0:50
Verset 0:38-0:50
"A bigger man might not feel..."
"Un homme plus grand pourrait ne pas ressentir..."
(guitars 1 and 2)
(guitares 1 et 2)
____ _____ _____ ______ _____ _____ _____ ______ _____ _____
____ _____ _____ ______ _____ _____ _____ ______ _____ _____
|-?-6-------?-|-?-9-------?-|-6---------|-8---------|--9------------|
|-?-6-------?-|-?-9-------?-|-6---------|-8---------|--9------------|
|-?-6-------?-|-?-9-------?-|-6---------|-8---------|-?9------------|
|-?-6-------?-|-?-9-------?-|-6---------|-8---------|-?9------------|
Chorus 0:50-1:03
Chœur 0:50-1:03
Guitar 1
Guitare 1
|-?--------------------------------------------------?---|
|-?-------------------------------------------------?--------|
|-?--------------------------------------------------?---|
|-?-------------------------------------------------?--------|
Guitar 2
Guitare 2
|-?----------9-9-9-9-----------------?---|
|-?---------9-9-9-9-----------------?---|
|-?-9-9-9-9-9-9-9-9-6-6-6-6-4-4-4-4-?----|
|-?-9-9-9-9-9-9-9-9-6-6-6-6-4-4-4-4-?----|
(guitars 1 and 2)
(guitares 1 et 2)
Then they do the chorus, after that the bass comes in and plays,
Ensuite, ils font le refrain, après quoi la basse entre et joue,
then they do the chorus twice, and end on E5.
puis ils font le refrain deux fois, et terminent sur E5.
Have fun!
Amusez-vous!
d?_?b
d?_?b
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
