Brunswick Liedtext Deutsche Übersetzung
Hochzeiten, Partys, alles – Brunswick
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
In the summer all the old men, they sit on their front porches,
Im Sommer sitzen alle alten Männer auf ihrer Veranda,
While the women comb their hair, shell their peas and wonder what they've missed. and the
Während die Frauen sich die Haare kämmen, ihre Erbsen schälen und sich fragen, was sie verpasst haben. und die
forlorn children scan the streets for wayward dogs, with fading torches.
Verlassene Kinder suchen mit verblassenden Fackeln die Straßen nach eigensinnigen Hunden ab.
It's no amazing sight, it's something that I miss.
Es ist kein toller Anblick, es ist etwas, das ich vermisse.
I still hear the trucks
Ich höre immer noch die Lastwagen
As they crunch their gears going through the lanes,
Während sie knirschend durch die Gassen gehen,
And curse all folk who get stuck in their way
Und verfluche alle Leute, die ihnen im Weg stehen
And the roaring forklift starting up
Und der brüllende Gabelstapler fährt los
At 7am of a weekday morning
Um 7 Uhr morgens an einem Wochentag
How I cursed them then, now I see things another way.
Wie ich sie damals verflucht habe, jetzt sehe ich die Dinge anders.
And if I see things through a hallowed gaze, well is it such a crime?
Und wenn ich die Dinge mit einem heiligen Blick sehe, ist das dann so ein Verbrechen?
When I ain't been to Brunswick for a long long time.
Wenn ich längere Zeit nicht in Braunschweig war.
There was a kind word you could get
Es gab ein freundliches Wort, das man bekommen konnte
From the man who ran the milk bar,
Von dem Mann, der die Milchbar leitete,
And a rough one from the old bloke
Und ein grobes vom alten Kerl
Who lived across the road, and though
Wer wohnte auf der anderen Straßenseite und obwohl
The footpaths stank with the refuse
Die Fußwege stanken nach Müll
Of overfed Alsatians,
Von überfütterten Elsässern,
The air was rife with Tip Top Bread,
Die Luft war voller Tip-Top-Brot,
The baker's morning load.
Die Morgenladung des Bäckers.
And if I see things through a hallowed gaze,
Und wenn ich die Dinge mit einem heiligen Blick sehe,
Well is it such a crime?
Nun, ist es so ein Verbrechen?
When I ain't been to Brunswick for a long long time.
Wenn ich längere Zeit nicht in Braunschweig war.
And there's a cottage I think of,
Und da ist ein Häuschen, an das ich denke,
Sometimes when I've been drinking,
Manchmal, wenn ich getrunken habe,
And in the bottom of my glass,
Und am Boden meines Glases,
I see a life I've missed,
Ich sehe ein Leben, das ich verpasst habe,
Of summer walks and well trained dogs
Von Sommerspaziergängen und gut erzogenen Hunden
And plenty of time for thinking.
Und viel Zeit zum Nachdenken.
So just don't bother asking why the hell I'm always pissed.
Also fragen Sie einfach nicht, warum zum Teufel ich immer sauer bin.
But if I see things through a hallowed gaze,
Aber wenn ich die Dinge mit einem heiligen Blick sehe,
Well is it such a crime?
Nun, ist es so ein Verbrechen?
When I ain't been to Brunswick,
Wenn ich nicht in Braunschweig war,
No I ain't been to Brunswick,
Nein, ich war nicht in Brunswick,
I ain't been nowhere near it for a long long time.
Ich war schon lange nicht mehr in der Nähe davon.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
