In the Road Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Płacząca płytka - na drodze
by Weeping Tile
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"In The Road" by Weeping Tile
„In The Road” zespołu Weeping Tile
Chords Used:
Wykorzystane akordy:
G G/B Em7 D C C(type2)
G G/B Em7 D C C(typ2)
Intro/Verse/Main riff:
Intro/Zwrotka/Główny riff:
G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2)
eI----3-3-3----3-3-3----3-3-3-----3-3-3-I
eI----3-3-3----3-3-3----3-3-3-----3-3-3-I
BI----3-3-3----3-3-3----3-3-3-----3-3-3-I
BI----3-3-3----3-3-3----3-3-3-----3-3-3-I
GI----0-0-0----0-0-0----0-0-0-----0-0-0-I
GI----0-0-0----0-0-0----0-0-0-----0-0-0-I
DI--------------------2--------2--------I
DI----------2--------2-------I
AI--2--------x--------2--------3--------I
AI--2--------x--------2-------3--------I
EI--3--------2--------0--------0--------I
EI--3-------2------------0-------0-------I
Chorus:
Chór:
C(type2) D Em C
C(typ2) D Em C
eI--3--------2--0--0---I
eI--3-------2--0--0---I
BI--3--------3--0--1---I
BI--3-------3--0--1---I
GI--0--------2--0--0---I
GI--0--------2--0--0---I
DI--2--------0--2--2---I
DI--2-------0--2--2---I
AI--3-----------2--3---I
AI--3-------2--3---I
EI--------------0--0---I
EI-------------0--0---I
Bridge: (These chords are played for a lot longer than you'd think. Use the verse strumming pattern)
Brydż: (Te akordy są grane znacznie dłużej, niż mogłoby się wydawać. Użyj wzorca brzdąkania zwrotką)
D C(type2)
D C (typ2)
eI--2--3--I
eI--2--3--I
BI--3--3--I
BI--3--3--I
GI--2--0--I
GI--2--0--I
DI--0--2--I
DI--0--2--I
AI-----3--I
AI-----3--I
EI--------I
EI-------I
Lyrics: (The guitar tempo stays the same, so sing the lyrics faster or slower, depending)
Tekst: (Tempo gitary pozostaje takie samo, więc śpiewaj tekst szybciej lub wolniej, w zależności od tego)
Intro: G G/B Em7 C(type2)
Wprowadzenie: G G/B Em7 C (typ2)
G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2)
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
She calls early in the morn-ing about money that I might have spent
Dzwoni wcześnie rano w sprawie pieniędzy, które mogłem wydać
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
It's a classic case of I dont know where it went
To klasyczny przypadek: nie wiem, dokąd to poszło
G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2)
I want this to read like a letter
Chcę, żeby to brzmiało jak list
G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2)
And I want it to ring like a phrase
I chcę, żeby to brzmiało jak fraza
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
Somewhere out in the road as the sky's last light burns away
Gdzieś na drodze, gdy gaśnie ostatnie światło nieba
You call I write I may answer
Zadzwoń, napiszę, może odbiorę
C(type2) G G/B Em7 C(type2)
C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
I many never send anything
Wielu nigdy niczego nie wysyła
You'll leave and you'll go
Wyjdziesz i odejdziesz
Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
It's alright if we don't remember
W porządku, jeśli nie pamiętamy
C(type2) D
C(typ2) D
Did I say I'd stay?
Czy mówiłem, że zostanę?
What if I was wrong?
A co jeśli się myliłem?
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
I'll be out in the road before you know that I've gone
Wyruszę w drogę, zanim się zorientujesz, że mnie nie ma
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
I'll be out in the road before you know that I've gone
Wyruszę w drogę, zanim się zorientujesz, że mnie nie ma
D C(type2)
D C (typ2)
And I'm tired of reflection and warning
I jestem zmęczony refleksjami i ostrzeganiem
D C(type2)
D C (typ2)
Keeping myself at the centre of it all
Trzymam siebie w centrum tego wszystkiego
D C(type2)
D C (typ2)
We lie out of boredom
Leżymy z nudów
D NC
D NC
Just to stall the inevitable
Tylko po to, żeby zatrzymać to, co nieuniknione
G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2)
G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2)
You're waking in bed
Budzisz się w łóżku
Em7 C(type2)
Em7 C (typ2)
I light a candle you said
Zapalam świecę, powiedziałeś
G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2)
You were leaving before the sun
Wychodziłeś przed wschodem słońca
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
And what does it mean to mean something and never get anything done?
A co to znaczy mieć coś na myśli i nigdy niczego nie osiągnąć?
C(type2) D Em D C
C(typ2) D Em D C
I lie in wait for the better part of the day
Czekam na lepszą część dnia
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
To be out in the road as the skys last light burns away
Być w drodze, gdy gasną ostatnie promienie nieba
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2)
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2)
To be out in the road as the sky's last light burns away
Być na drodze, gdy gasną ostatnie promienie nieba
G G/B Em7 C(type2) G G/B Em7 C(type2) (strum slowly)->G
G G/B Em7 C(typ2) G G/B Em7 C(typ2) (powolne uderzanie)->G
To be out in the road as the sky's last light burns away
Być na drodze, gdy gasną ostatnie promienie nieba
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
