Poked 歌詞 日本語訳

しだれタイル - 突かれました

by Weeping Tile

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Weeping Tile Poked

e: Mon, 30 Mar 1998 10:00:31 -0500 (EST)
e: 1998 年 3 月 30 日月曜日 10:00:31 -0500 (EST)
From: Murray Stevenson
差出人: マレー・スティーブンソン
Subject: w/weeping_tile/poked.tab
件名: w/weeping_tile/poked.tab
Poked
つついた
by Weeping Tile
- アーティスト: ウィーピング・タイル
From the album "Cold Snap" (1995)
アルバム『コールド・スナップ』(1995年)より
Tempo: about 120 bpm
テンポ:約120bpm
I poked my finger Ly_
指を突いてみた Ly_
my eye with
私の目と
___ing on the bed I'm sneez__ing blow__________ing and I
ベッドの上で___をしている、くしゃみをしている、_________をしている、そして私は
and I'm
そして私は
can't my head Is the in the from August
頭がおかしいのは8月からですか?
clear pressure air an
透明な圧力空気と
storm that's I try not care about now
嵐、それは今は気にしないようにしています
rum_____bl__ing to it
ゴロゴロとそれに合わせて鳴らしています
(guitar tacet)
(ギタータセット)
1 + 2 + 3 + 4 + | 1 + 2 + 3 (hold) 4 +
1 + 2 + 3 + 4 + | 1 + 2 + 3 (長押し) 4 +
pressure's dumb any_way All a___
とにかくプレッシャーなんて馬鹿げてる
_lone I know I give in to chan_____ces you
_孤独ですが、あなたにチャンスを与えることは分かっています_____ces
doubt yourself men___tal health sur__real circumstan_______ces I
自分自身を疑ってください、男性___健康状態、実際の状況___ces、私
your your
あなたの
try to it seperate a in third eye effacing line I got a
第三の目の消える線を分離してみてください
keep built every
毎回構築し続ける
built in bad feel__ing that doesn't go a___way with time
時間が経っても変わらない嫌な感覚が組み込まれている
CHORUS:
コーラス:
with FILL 1
フィル1あり
lined up in a row sha___dow___less fig___ur__ines
一列に並んでいる sha___dow___less fig___ur__ines
with FILL 2
フィル2あり
come below what they fig___ure I figure
彼らが考えている___私が考えているものよりも下に来てください
up from
から上がって
I wanna know
知りたいです
don't
しないでください
BRIDGE: (strum chords)
ブリッジ:(コードをストラム)
Ah Ah Ah Ah
ああああああああ
Ah Ah
ああ、ああ
There two of us what I am I was
私たち二人がいるのです。
are what
何ですか
B==----------------|-----------------|-----------------|-----------1-----|
B==----------------|------|-----------------|----------1-----|
to seen not to be mis_ta____kenly taken se__rious
誤解されないように見られること、真剣に受け止められること
be and
そして
well are two of us what I am I was At the
さて、私たち二人は私です
there what
そこに何がある
end of the mil_len___nium soon be by replicas All
mil_len___nium の終わりは間もなくレプリカによって完成します
we'll replaced
私たちが交換します
CHORUS:
コーラス:
with FILL 1
フィル1あり
lined up in a row sha___dow___less fig___ur__ines
一列に並んでいる sha___dow___less fig___ur__ines
with FILL 2a
FILL 2aあり
come below what they fig___ure for me
彼らが私に想定しているものより下に来てください
up from
から上がって
with FILL 3 with FILL 1
FILL 3 を使用 FILL 1 を使用
I wanna know Leave the
知りたいです
don't
しないでください
with FILL 2b with FILL 4
FILL 2 あり FILL 4 あり
light as you Leave the
あなたが離れると光
on go
外出中
FILLS:
フィル:
FILL 1: FILL 3: FILL 4:
フィル 1: フィル 3: フィル 4:
FILL 2: FILL 2a:
フィル 2: フィル 2a:
FILL 2b
フィル 2b
LYRICS:
歌詞:
I poked my eye with my finger
指で目をつついた
Lying on the bed
ベッドに横たわって
I'm sneezing and I'm blowing
くしゃみが出て吹いています
And I can't clear my head
そして頭がクリアにならない
Is the pressure in the air
空気の圧力ですか
From an August storm that's rumbling
鳴り響く8月の嵐から
I try not to care about it now
今は気にしないようにしてます
Pressure's dumb anyway
とにかくプレッシャーがダメだ
All alone I
ひとりぼっちの私
Know I
私を知ってください
Give in to chances
チャンスに身を委ねる
You doubt yourself
あなたは自分自身を疑っています
Your mental health
あなたの精神的健康
Your surreal cicumstances
あなたの超現実的な状況
I try to keep it seperate
別にしておこうと思う
A built in third eye effacing every line
すべてのラインを消去する内蔵の第三の目
I got a built in bad feeling
悪い予感が内蔵されている
That doesn't go away with time
それは時間が経っても消えない
Lined uo in a row
うおが並んでいる
Shadowless figurines
影のないフィギュア
Come up frome below
下から上がってきて
What they figure
彼らが考えていること
I figure I don't wanna know
知りたくないのだと思う
There are two of us
私たち二人です
What I am what I was
私は何だったのか
To be seen
見られること
And not to be mistakenly taken serious
そして、間違って真剣に受け止めないでください
There are two of us
私たち二人です
What I am what I was
私は何だったのか
At the end of the millennium
千年紀の終わりに
We'll soon be replaced by replicas
もうすぐレプリカに置き換えられるでしょう
All lined up in a row
全部一列に並んでる
Shadowless figurines
影のないフィギュア
Come up from below
下から上がってきて
What they figure for me
彼らが私に何を考えているか
I don't wanna know
知りたくない
Leave the light on as you go
移動中はライトをオンのままにしてください
Leave the...
そのままにしておきます...
TAB NOTES:
タブのメモ:
h : hammer-on
h : ハンマオン
(2) : ghost note
(2) : ゴーストノート
x : mute strings
x : ミュート文字列
--> The numbers on top of the staff represent the beats. Although it's not
--> 五線の上にある数字は拍を表します。そうではありませんが
perfect, it's best the method I know for notating rhythm in tab.
完璧です、私が知っているタブ譜でリズムを記譜する方法としてはこれが一番です。
--> The rhythm indicated for the chorus chords is not exact. It's just a
--> サビのコードのリズムが正確ではありません。それはただの
suggestion. Listen to the song for more precision.
提案。より正確に知りたい場合は、曲を聞いてください。
--> During the bridge ("aaahhs") after the chorus, the chords are strummed
--> サビ後のブリッジ(「ああああ」)でコードがかき鳴らされます
but I didn't bother figuring out the rhythm or suggesting one, so I
でもリズムを考えたり提案したりする気はなかったので、
only wrote out the fingerings.
指使いだけを書きました。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.