El Scorcho Versuri Traducere în Română

Weezer - El Scorcho

by Weezer

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Weezer El Scorcho

During the Intro, Verses, and Chorus, these chords are picked:
În timpul introducerii, versurilor și refrenului, sunt alese aceste acorduri:
During Bridge, these chords are strummed:
În timpul Bridge, aceste acorduri sunt cântărite:
E: 4 E: 4 E: X E: 6
E: 4 E: 4 E: X E: 6
B: 4 B: 6 B: 8 B: 6
B: 4 B: 6 B: 8 B: 6
G: 5 G: 6 G: 8 G: 7
G: 5 G: 6 G: 8 G: 7
D: 6 D: 6 D: 8 D: 8
D: 6 D: 6 D: 8 D: 8
A: 6 A: 4 A: 6 A: 8
A: 6 A: 4 A: 6 A: 8
E: 4 E: X E: X E: 6
E: 4 E: X E: X E: 6
Well, Goddamn you half-Japanese girls
Ei bine, la naiba, fete pe jumătate japoneze
Do it to me every time
Fă-mi-o de fiecare dată
Oh, the redhead said you shred the cello
Oh, roșcata a spus că ai sfărâmat violoncelul
And I'm jello, baby
Și eu sunt gelatina, iubito
But you won't talk, won't look, won't think of me
Dar nu vei vorbi, nu te vei uita, nu te vei gândi la mine
I'm the epitome of Public Enemy
Sunt simbolul Public Enemy
Why you wanna go and do me like that?
De ce vrei să mergi și să-mi faci așa?
Come down on the street and dance with me
Coboară pe stradă și dansează cu mine
horus
horus
I'm a lot like you so please Hello, I'm here, I'm waiting
Sunt foarte asemănător cu tine, așa că te rog, Bună, sunt aici, aștept
I think I'd be good for you, and you, you'd be good for me
Cred că aș fi bine pentru tine, iar tu, ai fi bine pentru mine
I asked you to go to the Green Day concert
Ți-am cerut să mergi la concertul Green Day
You said you never heard of them
Ai spus că nu ai auzit niciodată de ei
How cool is that??
cat de tare e??
So I went to your room and read your diary:
Așa că m-am dus în camera ta și am citit jurnalul tău:
"watching Grunge leg-drop New-Jack trough presstable..."
„Vizionez Grunge leg-drop New-Jack prin presstable...”
and then my heart stopped:
si atunci inima mi s-a oprit:
"listening to Cio-Cio San
„ascultându-l pe Cio-Cio San
fall in love all over again."
îndrăgostește-te din nou”.
horus
horus
I'm a lot like you so please Hello, I'm here, I'm waiting
Sunt foarte asemănător cu tine, așa că te rog, Bună, sunt aici, aștept
I think I'd be good for you, and you, you'd be good for me
Cred că aș fi bine pentru tine, iar tu, ai fi bine pentru mine
ridge
creasta
How stupid is it? I can't talk about it
Cât de stupid este? Nu pot vorbi despre asta
I gotta sing about it and make a record of (my heart)
Trebuie să cânt despre asta și să fac o înregistrare a (inima mea)
How stupid is it? won't you gimme a minute
Cât de stupid este? nu-mi dai un minut
just come up to me and say "hello" to (my heart)
doar vino la mine și spune-i „bună” (inima mea)
How stupid is it? For all I know you want me too
Cât de stupid este? Din câte știu și tu pe mine mă vrei
And maybe you just don't know what to do
Și poate că pur și simplu nu știi ce să faci
Or maybe you're scared to say: "I'm falling for you"
Sau poate ți-e frică să spui: „Mă îndrăgostesc de tine”
I wish I could get my head out of the sand
Mi-aș dori să-mi pot scoate capul din nisip
'Cuz I think we'd make a good team
„Pentru că cred că am face o echipă bună
And you would keep my fingernails clean
Și mi-ai păstra unghiile curate
But that's just a stupid dream that I won't realize
Dar acesta este doar un vis stupid pe care nu-l voi realiza
'Cuz I can't even look in your eyes Without shakin', and I ain't fakin'
„Pentru că nici măcar nu pot să mă uit în ochii tăi fără să tremur și nu mă prefac”
I'll bring home the turkey if you bring home the bacon
O să aduc acasă curcanul dacă aduci acasă slănină
horus
horus
I'm a lot like you so please Hello, I'm here, I'm waiting
Sunt foarte asemănător cu tine, așa că te rog, Bună, sunt aici, aștept
I think I'd be good for you, and you, you'd be good for me
Cred că aș fi bine pentru tine, iar tu, ai fi bine pentru mine
I'm a lot like you so please Hello, I'm here, I'm waiting
Sunt foarte asemănător cu tine, așa că te rog, Bună, sunt aici, aștept
I think I'd be good for you, and you, you'd be good for me
Cred că aș fi bine pentru tine, iar tu, ai fi bine pentru mine
Picking:
Alegerea:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.