Faithless Street Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Whiskeytown – Ulica Bez Wiary
by Whiskeytown
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From lee@gopherlynx.dyn.ml.org Mon Sep 1 10:17:18 1997
Od lee@gopherlynx.dyn.ml.org pon. 1 września, 10:17:18 1997
Date: Thu, 21 Aug 1997 14:29:42 -0400
Data: czwartek, 21 sierpnia 1997 14:29:42 -0400
From: Lee J Campbell
Od: Lee J. Campbell
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: CRD: "Angels are messengers from God" by Whiskeytown
Temat: CRD: „Anioły są posłańcami Boga” autorstwa Whiskeytown
From: lcampbel@vnet.net (Kyle Still)
Od: lcampbel@vnet.net (Kyle Still)
Title: Angels are Messengers from God"
Tytuł: Aniołowie są posłańcami Boga
Record: Angels (EP) 7"
Płyta: Anioły (EP) 7"
"Angels are Messengers from God" by Whiskeytown
„Anioły są posłańcami Boga” autorstwa Whiskeytown
(I used the version from the Angels EP, but it should work just as well w/ "Faithless
(Użyłem wersji z EP Angels, ale powinna działać równie dobrze z „Faithless
Street," another version of this same song which can be found on Faithless Street, the
Street”, kolejna wersja tej samej piosenki, którą można znaleźć na Faithless Street, the
band's first record.)
pierwsza płyta zespołu.)
intro: G-G-C-C-G-G-D-G
wprowadzenie: G-G-C-C-G-G-D-G
If angels are messengers from God
Jeśli aniołowie są posłańcami Boga
Please send one down to me.
Proszę, przyślij mi jednego.
If angels are messengers from God,
Jeśli aniołowie są posłańcami Boga,
I wrote a letter He should read.
Napisałem list, który powinien przeczytać.
Been living on Faithless Street
Mieszkałem na Faithless Street
All by myself
Wszystko sam
Work your whole life for someone else.
Pracuj całe życie dla kogoś innego.
Try to find sanction,
Spróbuj znaleźć sankcję,
Christ above man,
Chrystus ponad człowiekiem,
He never shed His peace on this land.
Nigdy nie zrzucił swego pokoju na tę ziemię.
So I started this damn country band,
Więc założyłem ten cholerny zespół country,
'Cause punk rock is too hard to sing.
Bo punk rock jest zbyt trudny do śpiewania.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
