Vicer Exciser Liedtext Deutsche Übersetzung

Whitechapel – stellvertretender Exciser

by Whitechapel

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Whitechapel Vicer Exciser

As recorded by Whitechapel
Wie von Whitechapel aufgezeichnet
(From the 2007 Album THE SOMATIC DEFILEMENT)
(Aus dem 2007er Album THE SOMATIC DEFILEMENT)
Words and Music by Whitechapel
Worte und Musik von Whitechapel
Arranged by Whitechapel
Arrangiert von Whitechapel
Gtr I (A E A D Gb B) - 'Gtr I'
Gtr I (A E A D Gb B) - 'Gtr I'
Gtr II (A E A D Gb B) - 'Gtr II'
Gtr II (A E A D Gb B) - 'Gtr II'
Gtr III (A E A D Gb B) - 'Gtr III'
Gtr III (A E A D Gb B) - 'Gtr III'
Deathcore Q=136
Deathcore Q=136
N.C. D5 BbD5N.C. D5 C#5
N.C. D5 BbD5N.C. D5 C#5
Gtrs I, II, III
Gtrs I, II, III
PM------------| PMTP TPTPTPTPPM| PM|
PM------------| PMTP TPTPTPTPPM| PN|
S S S S S S S S E E E E E E E E S S E S S E
S S S S S S S S E E E E E E E E S S E S S E
N.C. D5 BbA5F#5 G5 Bb5A5G5 F#5Eb5
N.C. D5 BbA5F#5 G5 Bb5A5G5 F#5Eb5
PM------------| PM----|
PM------------| PM----|
S S S S S S S S E E E E E. E. E E. E. E
S S S S S S S S E E E E E. E. E E. E. E
"My monument is.."
„Mein Denkmal ist..“
N.C. D5 BbD5N.C. D5 C#5
N.C. D5 BbD5N.C. D5 C#5
PM------------| PMTP TPTPTPTPPM| PM|
PM------------| PMTP TPTPTPTPPM| PN|
S S S S S S S S E E E E E E E E S S E S S E
S S S S S S S S E E E E E E E E S S E S S E
||o--------------------------|---------------------|
||o------------|-------|
||o-----------------12-8-0-8-|-7-4-5-1-0-0-5-0-0-4-|
||o-----------------12-8-0-8-|-7-4-5-1-0-0-5-0-0-4-|
N.C. D5 BbA5F#5 G5 Bb5A5G5 F#5Eb5
N.C. D5 BbA5F#5 G5 Bb5A5G5 F#5Eb5
PM------------| PM----|
PM------------| PM----|
S S S S S S S S E E E E E. E. E E. E. E
S S S S S S S S E E E E E. E. E E. E. E
|--------------------------|-------------------o||
|-----------|-----o||
|-----------------12-8-7-4-|-5--8--7-5--4--1---o||
|-----------------12-8-7-4-|-5--8--7-5--4--1---o||
"Abnormally disfigured.."
„Ungewöhnlich entstellt..“
N.G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.F#F5E5N.C. G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.F#F5E5N.C.
N.G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.F#F5E5N.C. G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.F#F5E5N.C.
TPPM----------| TPPM| TPPM--| TP TPPM----------| TPPM| TPPM--| TP
TPPM----------| TPPM| TPPM--| TP TPPM----------| TPPM| TPPM--| TP
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-8-5-4-6-5-4-3-4-|-7-5-4-5-4-3-2-4-|-8-5-4-6-5-4-3-4-|-7-5-4-5-4-3-2-4-o||
||o-8-5-4-6-5-4-3-4-|-7-5-4-5-4-3-2-4-|-8-5-4-6-5-4-3-4-|-7-5-4-5-4-3-2-4-o||
G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.C.
G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.C.
Gtr II
Gtr II
TPPM----------| TPPM| TP
TPPM----------| TPPM| TP
H
H
"..anal seepage flowing.."
„..anale Sickerflüssigkeit fließt..“
Gtrs I, III
Gtrs I, III
PM--| PM--| PM--| PM-----
PN--| PN--| PN--| PN-----
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E E S S E E S S E
||o----------------------|-------------------------|
||o--------|----------|
||o-1-1-1----------------|-1-1-1---1-1-1-----1-1-1-|
||o-1-1-1----------------|-1-1-1---1-1-1-----1-1-1-|
| Gtr II
| Gtr II
| S S E E E S S E E E S S E E E S S E E E
| S S E E E S S E E E S S E E E S S E E E
||o----------------------|-------------------------|
||o--------|----------|
||o----------1---------1-|---------1-------------1-|
||o----------1---------1-|---------1-------------1-|
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E E S S E E S S E
|----------------------|---------------------------o||
|--------|------------o||
|-1-1-1----------------|-1-1-1---1-1-1-----1-1-1---o||
|-1-1-1----------------|-1-1-1---1-1-1-----1-1-1---o||
| S S E E E S S E E E S S E E E S S E E E
| S S E E E S S E E E S S E E E S S E E E
|----------------------|---------------------------o||
|--------|------------o||
|----------1---------1-|---------1-------------1---o||
|----------1---------1-|---------1-------------1---o||
Gtrs I, II, III
Gtrs I, II, III
PM--| PM--| PM--| PM-----
PN--| PN--| PN--| PN-----
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E E S S E E S S E
N.C.
N.C.
Gtr I
Gtr I
PM-------------------------------------------------|
PN-------------------------------------------------|
S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. H H
S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. HH
| Gtr II
| Gtr II
| PM-------------------------------------------------|
| PN-------------------------------------------------|
| S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. H H
| S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. HH
| Gtr III
| Gtr III
| PM-------------------------------------------------|
| PN-------------------------------------------------|
| S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. H H
| S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. HH
Faster Q=210
Schneller Q=210
Gtr III
Gtr III
PM------| PM------|
PM------| PM------|
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
PM------| PM------------|
PM------| PM------------|
E E E E E E a Q E E E E E E E E
E E E E E E a Q E E E E E E E E
|-----------4-(4)s5--|-5-------4-------||
|-----------4-(4)s5--|-5-------4-------||
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-2-3-1-0-||
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-2-3-1-0-||
"Grinding at your head.."
„Es knirscht an deinem Kopf..“
Gtrs I, II, III
Gtrs I, II, III
PM------| PM------|
PM------| PM------|
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
PM------| PM------------|
PM------| PM------------|
E E E E E E a Q E E E E E E E E
E E E E E E a Q E E E E E E E E
|-----------4-(4)s5--|-5-------4-------|
|-----------4-(4)s5--|-5-------4-------|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-2-3-1-0-|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-2-3-1-0-|
PM------| PM------|
PM------| PM------|
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
PM------| PM------------|
PM------| PM------------|
E E E E E E a Q E E E E E E E E
E E E E E E a Q E E E E E E E E
|-----------4-(4)s5--|-5-------6-------||
|-----------4-(4)s5--|-5-------6-------||
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-4-5-4-3-||
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-4-5-4-3-||
"She cried out.."
„Sie schrie auf..“
D5EbF5E5Eb5 N.C. D5EbF5E5Eb5 N.C.
D5EbF5E5Eb5 N.C. D5EbF5E5Eb5 N.C.
PM--------| PM--------|
PM--------| PM--------|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|
D5EbF5E5Eb5 N.C. C5F#F5EbB5F5EbD5
D5EbF5E5Eb5 N.C. C5F#F5EbB5F5EbD5
PM--------| PM------------|
PM--------| PM------------|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-3-4-3-1-2-3-1-0--|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-3-4-3-1-2-3-1-0--|
PM--------| PM--------|
PM--------| PM--------|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|
PM--------| PM----|
PM--------| PM----|
+Ha
+Ha
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-3-4-3-1-13s===0-||
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-3-4-3-1-13s===0-||
|-0-1-3-2-1-1-----------|---4-3-1-13s===0-||
|-0-1-3-2-1-1-----------|---4-3-1-13s===0-||
Slower Q=125
Langsamer Q=125
PM--------| PM--------| PM--------|
PM--------| PM--------| PM--------|
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
PM--------| PM--------| PM--------|
PM--------| PM--------| PM--------|
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
PM--------| PM--------| PM--------|
PM--------| PM--------| PM--------|
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
PM--------| PM--------| PM
PM--------| PM--------| PN
S S S S S S E S S S S S S E E H..
S S S S S S E S S S S S S E E H..
on kills people here.
on tötet hier Menschen.
N.C.
N.C.
Gtrs I, III
Gtrs I, III
PM-------------------------------------|
PN -----------------------|
E. E. E. E. E. S +E E. E. S S S S S S E
E. E. E. E. E. S +E E. E. S S S S S S E
| Gtr II
| Gtr II
| PM-------------------------------------|
| PN -----------------------|
| E. E. E. E. E. S +E E. E. S S S S S S E
| E. E. E. E. E. S +E E. E. S S S S S S E
~~~PM-------------------------------------------|
~~~PM------------------------------------------|
+E E. E. E. E S E +S E. E. S S S S S S S S T T
+E E. E. E. E S E +S E. E. S S S S S S S S T T
| ~~~PM---------------------------------------|
| ~~~PM--------------------------------------|
| +E E. E. E. E S E +S E. E. S S S S S S S S S
| +E E. E. E. E S E +S E. E. S S S S S S S S S
|-----0--0--0--0-0-0-|-(0)-0--0--0-0-0-0-0-0-0-0-1s====|
|-----0--0--0--0-0-0-|-(0)-0--0--0-0-0-0-0-0-0-0-1s====|
N.C. Bb/D N.C.
N.C. Bb/D N.C.
PM---------| PM-------------------------------| ~
PM---------| PM---------------| ~
T T T T T T E. E. E. E. S +E E S S S S S S S S Q
T T T T T T E. E. E. E. S +E E S S S S S S S S Q
| TP TP PM-------------------------------| ~
| TP TP PM----------------| ~
| E S E. E. E. E. S +E E S S S S S S S S Q
| E S E. E. E. E. S +E E S S S S S S S S Q
|-5S======18------1--1--1--1-|-(1)-1-1-1-1-1-1-1-1-1----|
|-5S======18------1--1--1--1-|-(1)-1-1-1-1-1-1-1-1-1----|
PM--------------------------------------|
PN----------|
E. E. E. E S E. S +E E. E. S S S S S S
E. E. E. E S E. S +E E. E. S S S S S S
| PM--------------------------------------|
| PN----------|
| E. E. E. E S E. S +E E. E. S S S S S S
| E. E. E. E S E. S +E E. E. S S S S S S
"My scalpel gleams.."
„Mein Skalpell glänzt..“
Slightly Faster Q=130
Etwas schneller Q=130
Gtr I
Gtr I
PM-------------------| PM| PM----|
PM-----| PN| PM----|
E E H. E E Q E E E E E E H.
E E H. E E Q E E E E E E H.
| Gtr II
| Gtr II
| PM| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM----| TP TP TP TP TP TP
| PN| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM----| TP TP TP TP TP TP
| Gtr III
| Gtr III
| PM---------------------------| PM----|
| PM------------| PM----|
| E E H. E E Q E E E E E E Q S S S S S S S S
| E E H. E E Q E E E E E E Q S S S S S S S S
PM------|
PM------|
E E Q E Q.
E E Q E Q.
| PM| TPTP
| PN| TPTP
| E E E E S S S S S S S S S E
| E E E E S S S S S S S S S E
| PM------|
| PM------|
| E E Q E Q.
| E E Q E Q.
EbD5N.C. EbD5N.C.F5E5BbF5
EbD5N.C. EbD5N.C.F5E5BbF5
Gtrs I, II, III
Gtrs I, II, III
PM| TPTPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM-
PN| TPTPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PN-
||o-----------------|-----------------|
||o-----------------|-----------------|
||o-1-0-5-8---8-5-8-|-1-0-8-5-3-2-1-3-|
||o-1-0-5-8---8-5-8-|-1-0-8-5-3-2-1-3-|
EbD5N.C. EbD5N.C.G#G5F#F5G5F#F5E5
EbD5N.C. EbD5N.C.G#G5F#F5G5F#F5E5
E E E E E E E E E E E E S S S S S S S S
E E E E E E E E E E E E S S S S S S S
|-----------------|--------------------------o||
|-----------------|-----------o||
|-1-0-5-8---8-5-8-|-1-0-8-5-6-5-4-3-5-4-3-2--o||
|-1-0-5-8---8-5-8-|-1-0-8-5-6-5-4-3-5-4-3-2--o||
Gtrs I, II
Gtrs I, II
PM--| PM--| PM--| PM-----
PN--| PN--| PN--| PN-----
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E E S S E E S S E
| Gtr III
| Gtr III
| PM--| PM--| PM--| PM-----
| PN--| PN--| PN--| PN-----
| S S E H. S S E E S S E E S S E
| S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E E S S E Q.
S S E H. S S E E S S E Q.
|-----| PM--| PM--|
|-----| PN--| PN--|
| S S E H. S S E E S S E E Q a
| S S E H. S S E E S S E E Q a
|-1-1-1---------|-1-1-1---1-1-1----13s=0-||
|-1-1-1---------|-1-1-1---1-1-1----13s=0-||
|-1-1-1---------|-1-1-1---1-1-1----13s=0-||
|-1-1-1---------|-1-1-1---1-1-1----13s=0-||
"The necrotizing.."
„Die Nekrotisierende...“
PM| PM| PM| PM-
PN| PN| PN| PN-
E E H. E E Q E E E E
E E H. E E Q E E E E
||o------------------|-----------------|
||o------------------|-----------------|
||o-1-0--------------|-1-0-----3-2-1-3-|
||o-1-0--------------|-1-0-----3-2-1-3-|
| PM| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM-
| PN| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PN-
||o------------------|-----------------|
||o------------------|-----------------|
||o-1-0-6--9-6-9-5-8-|-1-0-8-5-3-2-1-3-|
||o-1-0-6--9-6-9-5-8-|-1-0-8-5-3-2-1-3-|
E E H. E E Q S S S S S S S S
E E H. E E Q S S S S S S S S
|------------------|--------------------------o||
|------------------|-------------------------o||
|-1-0--------------|-1-0-----6-5-4-3-5-4-3-2--o||
|-1-0--------------|-1-0-----6-5-4-3-5-4-3-2--o||
|---| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM------------|
|---| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM------------|
| E E E E E E E E E E E E S S S S S S S S
| E E E E E E E E E E E E S S S S S S S
|------------------|--------------------------o||
|------------------|-------------------------o||
|-1-0-6--9-6-9-5-8-|-1-0-8-5-6-5-4-3-5-4-3-2--o||
|-1-0-6--9-6-9-5-8-|-1-0-8-5-6-5-4-3-5-4-3-2--o||
Gtrs I, II, III
Gtrs I, II, III
PM|
PN|
E E H. W
E E H. W
Duration Legend
Legende zur Dauer
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W – ganz; H - halb; Q - Viertel; E - 8.; S - 16.; T - 32.; X – 64.; a - Acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - Note mit der vorherigen verknüpft; . - Note punktiert; .. - Hinweis doppelt gepunktet
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Nicht großgeschriebene Buchstaben stehen für Staccato-Noten (1/2 Dauer).
Irregular groupings are notated above the duration line
Unregelmäßige Gruppierungen werden oberhalb der Dauerlinie vermerkt
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Die Buchstaben für die Dauer erscheinen immer direkt über der Noten-/Bundnummer, die sie darstellt
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
Dauer für. Längenbuchstaben ohne Bundnummer darunter stellen Pausen dar. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
Taktpausen werden in der Form Wxn notiert, wobei n die Anzahl der Takte ist, für die Pausen gemacht werden sollen. Niedrig
melody durations appear below the staff
Die Melodiedauer wird unterhalb der Notenzeile angezeigt
Tablature Legend
Tabulaturlegende
h - hammer-on
h – Hammer-on
p - pull-off
p - Abzug
b - bend
b - Biegung
pb - pre-bend
pb - Vorbiegung
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r – Biegefreigabe (wenn nach dem r keine Zahl steht, dann sofort loslassen)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ – in oder aus (vom/nach „Nirgendwo“) gleiten
s - legato slide
s – Legato-Slide
S - shift slide
S – Schaltschieber
- natural harmonic
- natürliche Harmonie
n
n
- artificial harmonic
- künstliche Harmonische
n(n) - tapped harmonic
n(n) – angezapfte Harmonische
~ - vibrato
~ - Vibrato
tr - trill
tr - Triller
T - tap
T – tippen
TP - trem. picking
TP - trem. pflücken
PM - palm muting
PM – Palm-Stummschaltung
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - Tremolo-Stab-Dip; n = einzutauchender Betrag
\n - tremolo bar down
\n – Tremolo-Stange nach unten
n/ - tremolo bar up
n/ - Tremolo-Stange nach oben
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ – Tremolo-Stange mit umgekehrtem Dip
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - Biegung halten; Dient auch als Anschlussvorrichtung für Hämmer/Züge
- volume swell (louder/softer)
- Lautstärkeanstieg (lauter/leiser)
x - on rhythm slash represents muted slash
x – ein Rhythmus-Schrägstrich steht für einen gedämpften Schrägstrich
o - on rhythm slash represents single note slash
o – Ein Rhythmus-Schrägstrich steht für einen einzelnen Noten-Schrägstrich
Misc Legend
Sonstige Legende
| - bar
| - Bar
|| - double bar
|| - Doppelbalken
||o - repeat start
||o – Start wiederholen
o|| - repeat end
o|| - Ende wiederholen
*| - double bar (ending)
*| - Doppeltakt (Ende)
: - bar (freetime)
: - Bar (Freizeit)
$ - Segno
$ - Segno
& - Coda
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Tempomarkierungen – = BPM (8/16 = s8/s16), wobei s8 = Swing-Achtel, s16 = Swing-Sechzehntel
** Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen: The Official Power Tab Web Site
** Erstellt mit dem Power Tab Editor von Brad Larsen: Die offizielle Power Tab-Website

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.