Vicer Exciser Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Whitechapel - Vicer Exciser

by Whitechapel

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Whitechapel Vicer Exciser

As recorded by Whitechapel
Whitechapel'in kaydettiği gibi
(From the 2007 Album THE SOMATIC DEFILEMENT)
(SOMATİK DEFILEMENT 2007 Albümünden)
Words and Music by Whitechapel
Sözler ve Müzik Whitechapel'den
Arranged by Whitechapel
Whitechapel'in düzenlediği
Gtr I (A E A D Gb B) - 'Gtr I'
Gtr I (A E A D Gb B) - 'Gtr I'
Gtr II (A E A D Gb B) - 'Gtr II'
Gtr II (A E A D Gb B) - 'Gtr II'
Gtr III (A E A D Gb B) - 'Gtr III'
Gtr III (A E A D Gb B) - 'Gtr III'
Deathcore Q=136
Ölüm Puanı S=136
N.C. D5 BbD5N.C. D5 C#5
N.K.D5 BbD5N.C. D5 C#5
Gtrs I, II, III
GTRS I, II, III
PM------------| PMTP TPTPTPTPPM| PM|
Başbakan -------------| PMTP TPTPTPTPPM| PM|
S S S S S S S S E E E E E E E E S S E S S E
S S S S S S S E E E E E E E S S E S E
N.C. D5 BbA5F#5 G5 Bb5A5G5 F#5Eb5
N.C.D5 BbA5F#5 G5 Bb5A5G5 F#5Eb5
PM------------| PM----|
Başbakan -------------| PM----|
S S S S S S S S E E E E E. E. E E. E. E
S S S S S S S E E E E. E. E. E. E. E
"My monument is.."
"Benim anıtım.."
N.C. D5 BbD5N.C. D5 C#5
N.K.D5 BbD5N.C. D5 C#5
PM------------| PMTP TPTPTPTPPM| PM|
Başbakan -------------| PMTP TPTPTPTPPM| PM|
S S S S S S S S E E E E E E E E S S E S S E
S S S S S S S E E E E E E E S S E S E
||o--------------------------|---------------------|
||o---------------|---------------------|
||o-----------------12-8-0-8-|-7-4-5-1-0-0-5-0-0-4-|
||o-----------------12-8-0-8-|-7-4-5-1-0-0-5-0-0-4-|
N.C. D5 BbA5F#5 G5 Bb5A5G5 F#5Eb5
N.C.D5 BbA5F#5 G5 Bb5A5G5 F#5Eb5
PM------------| PM----|
Başbakan -------------| PM----|
S S S S S S S S E E E E E. E. E E. E. E
S S S S S S S E E E E. E. E. E. E. E
|--------------------------|-------------------o||
|--------------------------|-----------o||
|-----------------12-8-7-4-|-5--8--7-5--4--1---o||
|----------------12-8-7-4-|-5--8--7-5--4--1---o||
"Abnormally disfigured.."
"Anormal şekilde şekli bozulmuş.."
N.G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.F#F5E5N.C. G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.F#F5E5N.C.
N.G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.F#F5E5N.C. G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.F#F5E5N.C.
TPPM----------| TPPM| TPPM--| TP TPPM----------| TPPM| TPPM--| TP
TPPM----------| TPPM| TPPM--| TPTPPM----------| TPPM| TPPM--| TP
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|------------------|-----------------|---o||
||o-8-5-4-6-5-4-3-4-|-7-5-4-5-4-3-2-4-|-8-5-4-6-5-4-3-4-|-7-5-4-5-4-3-2-4-o||
||o-8-5-4-6-5-4-3-4-|-7-5-4-5-4-3-2-4-|-8-5-4-6-5-4-3-4-|-7-5-4-5-4-3-2-4-o||
G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.C.
G5F#G#G5F#F5F#5 N.G5F#N.C.
Gtr II
GT II
TPPM----------| TPPM| TP
TPPM----------| TPPM| TP
H
H
"..anal seepage flowing.."
"..anal sızıntı akıyor.."
Gtrs I, III
GTRS I, III
PM--| PM--| PM--| PM-----
PM--| PM--| PM--| PM-----
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E S S E S E S E S E
||o----------------------|-------------------------|
||o----------------------|--------------|
||o-1-1-1----------------|-1-1-1---1-1-1-----1-1-1-|
||o-1-1-1-----|-1-1-1---1-1-1-----1-1-1-|
| Gtr II
| GT II
| S S E E E S S E E E S S E E E S S E E E
| GÖRÜYORUM GÖRÜYORUM GÖRÜYORUM GÖRÜYORUM
||o----------------------|-------------------------|
||o----------------------|--------------|
||o----------1---------1-|---------1-------------1-|
||o----------1-----------1-|-----------1------------1-|
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E S S E S E S E S E
|----------------------|---------------------------o||
|--------------------------|----------------o||
|-1-1-1----------------|-1-1-1---1-1-1-----1-1-1---o||
|-1-1-1-----|-1-1-1---1-1-1-----1-1-1---o||
| S S E E E S S E E E S S E E E S S E E E
| GÖRÜYORUM GÖRÜYORUM GÖRÜYORUM GÖRÜYORUM
|----------------------|---------------------------o||
|--------------------------|----------------o||
|----------1---------1-|---------1-------------1---o||
|----------1-----------1-|-----------1------------1---o||
Gtrs I, II, III
GTRS I, II, III
PM--| PM--| PM--| PM-----
PM--| PM--| PM--| PM-----
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E S S E S E S E S E
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E S S E S E S E S E
N.C.
N.C.
Gtr I
GTR I
PM-------------------------------------------------|
PM-------------------------------------------------|
S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. H H
S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. HH
| Gtr II
| GT II
| PM-------------------------------------------------|
| PM-------------------------------------------------|
| S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. H H
| S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. HH
| Gtr III
| GT III
| PM-------------------------------------------------|
| PM-------------------------------------------------|
| S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. H H
| S S E +H. S S E +E S S E +E S S E S S E +H. HH
Faster Q=210
Daha hızlı Q=210
Gtr III
GT III
PM------| PM------|
PM------| PM------|
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
E E E E E E a Q E E E E E a Q
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
PM------| PM------------|
PM------| Başbakan -------------|
E E E E E E a Q E E E E E E E E
E E E E E E a Q E E E E E E E
|-----------4-(4)s5--|-5-------4-------||
|-----------4-(4)s5--|-5-------4------||
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-2-3-1-0-||
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-2-3-1-0-||
"Grinding at your head.."
"Kafanı gıcırdat.."
Gtrs I, II, III
GTRS I, II, III
PM------| PM------|
PM------| PM------|
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
E E E E E E a Q E E E E E a Q
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
PM------| PM------------|
PM------| Başbakan -------------|
E E E E E E a Q E E E E E E E E
E E E E E E a Q E E E E E E E
|-----------4-(4)s5--|-5-------4-------|
|-----------4-(4)s5--|-5-------4-------|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-2-3-1-0-|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-2-3-1-0-|
PM------| PM------|
PM------| PM------|
E E E E E E a Q E E E E E E a Q
E E E E E E a Q E E E E E a Q
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-----------4-(4)s5--|-----------5-(5)s4--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-0-1-3-2-1-3-(3)s2--|
PM------| PM------------|
PM------| Başbakan -------------|
E E E E E E a Q E E E E E E E E
E E E E E E a Q E E E E E E E
|-----------4-(4)s5--|-5-------6-------||
|-----------4-(4)s5--|-5-------6-------||
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-4-5-4-3-||
|-0-1-3-2-1-2-(2)s3--|-3-4-3-1-4-5-4-3-||
"She cried out.."
"Bağırdı.."
D5EbF5E5Eb5 N.C. D5EbF5E5Eb5 N.C.
D5EbF5E5Eb5 N.K.
PM--------| PM--------|
Başbakan----------| Başbakan----------|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|
D5EbF5E5Eb5 N.C. C5F#F5EbB5F5EbD5
D5EbF5E5Eb5 N.K.C5F#F5EbB5F5EbD5
PM--------| PM------------|
Başbakan----------| Başbakan -------------|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-3-4-3-1-2-3-1-0--|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-3-4-3-1-2-3-1-0--|
PM--------| PM--------|
Başbakan----------| Başbakan----------|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|
PM--------| PM----|
Başbakan----------| PM----|
+Ha
+Ha
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-3-4-3-1-13s===0-||
|-0-1-3-2-1-1-b6r(5)-|-3-4-3-1-13s===0-||
|-0-1-3-2-1-1-----------|---4-3-1-13s===0-||
|-0-1-3-2-1-1-----------|---4-3-1-13s===0-||
Slower Q=125
Daha yavaş Q=125
PM--------| PM--------| PM--------|
Başbakan----------| Başbakan----------| Başbakan----------|
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
S S S S S E S S S S S E S S S S S E H
PM--------| PM--------| PM--------|
Başbakan----------| Başbakan----------| Başbakan----------|
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
S S S S S E S S S S S E S S S S S E H
PM--------| PM--------| PM--------|
Başbakan----------| Başbakan----------| Başbakan----------|
S S S S S S E S S S S S S E S S S S S S E H
S S S S S E S S S S S E S S S S S E H
PM--------| PM--------| PM
Başbakan----------| Başbakan----------| PM
S S S S S S E S S S S S S E E H..
S S S S S S E S S S S S E H..
on kills people here.
burada insanları öldürür.
N.C.
N.C.
Gtrs I, III
GTRS I, III
PM-------------------------------------|
PM-------------------------------------|
E. E. E. E. E. S +E E. E. S S S S S S E
E. E. E. E. E. S +E E. E. S S S S S S S E
| Gtr II
| GT II
| PM-------------------------------------|
| PM-------------------------------------|
| E. E. E. E. E. S +E E. E. S S S S S S E
| E. E. E. E. E. S +E E. E. S S S S S S S E
~~~PM-------------------------------------------|
~~~PM-------------------------------------------|
+E E. E. E. E S E +S E. E. S S S S S S S S T T
+E. E. E. E S E +S E. E. S S S S S S S S T T
| ~~~PM---------------------------------------|
| ~~~PM----------------------------|
| +E E. E. E. E S E +S E. E. S S S S S S S S S
| +E. E. E. E S E +S E. E. S S S S S S S S S S
|-----0--0--0--0-0-0-|-(0)-0--0--0-0-0-0-0-0-0-0-1s====|
|-----0--0--0--0-0-0-|-(0)-0--0--0-0-0-0-0-0-0-0-1s====|
N.C. Bb/D N.C.
N.K.Bb/D N.K.
PM---------| PM-------------------------------| ~
Başbakan ---------| PM-------------------------------| ~
T T T T T T E. E. E. E. S +E E S S S S S S S S Q
T T T T T E. E. E. E. S +E E S S S S S S S S Q
| TP TP PM-------------------------------| ~
| TP TP PM-------------------------------| ~
| E S E. E. E. E. S +E E S S S S S S S S Q
| E S E. E. E. E. S +E E S S S S S S S S S Q
|-5S======18------1--1--1--1-|-(1)-1-1-1-1-1-1-1-1-1----|
|-5S======18------1--1--1--1-|-(1)-1-1-1-1-1-1-1-1-1----|
PM--------------------------------------|
PM---------------------------|
E. E. E. E S E. S +E E. E. S S S S S S
E. E. E. E S E. S +E E. E. S S S S S S S
| PM--------------------------------------|
| PM---------------------------|
| E. E. E. E S E. S +E E. E. S S S S S S
| E. E. E. E S E. S +E E. E. S S S S S S S
"My scalpel gleams.."
"Neşterim parlıyor.."
Slightly Faster Q=130
Biraz Daha Hızlı Q=130
Gtr I
GTR I
PM-------------------| PM| PM----|
PM---------------------| PM| PM----|
E E H. E E Q E E E E E E H.
E E H. E E Q E E E E E H.
| Gtr II
| GT II
| PM| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM----| TP TP TP TP TP TP
| PM| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM----| TP TP TP TP TP TP
| Gtr III
| GT III
| PM---------------------------| PM----|
| PM---------------------------| PM----|
| E E H. E E Q E E E E E E Q S S S S S S S S
| E E H. E E Q E E E E E E Q S S S S S S S S
PM------|
PM------|
E E Q E Q.
E E Q E Q.
| PM| TPTP
| PM| TPTP
| E E E E S S S S S S S S S E
| E E E E S S S S S S S S E
| PM------|
| PM------|
| E E Q E Q.
| E E Q E Q.
EbD5N.C. EbD5N.C.F5E5BbF5
EbD5N.C. EbD5N.C.F5E5BbF5
Gtrs I, II, III
GTRS I, II, III
PM| TPTPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM-
PM| TPTPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM-
||o-----------------|-----------------|
||o-----------------|-----------------|
||o-1-0-5-8---8-5-8-|-1-0-8-5-3-2-1-3-|
||o-1-0-5-8---8-5-8-|-1-0-8-5-3-2-1-3-|
EbD5N.C. EbD5N.C.G#G5F#F5G5F#F5E5
EbD5N.C. EbD5N.C.G#G5F#F5G5F#F5E5
E E E E E E E E E E E E S S S S S S S S
E E E E E E E E E E E S S S S S S S
|-----------------|--------------------------o||
|----------------|---------------o||
|-1-0-5-8---8-5-8-|-1-0-8-5-6-5-4-3-5-4-3-2--o||
|-1-0-5-8---8-5-8-|-1-0-8-5-6-5-4-3-5-4-3-2--o||
Gtrs I, II
GTRS I, II
PM--| PM--| PM--| PM-----
PM--| PM--| PM--| PM-----
S S E H. S S E E S S E E S S E
S S E H. S S E S S E S E S E S E
| Gtr III
| GT III
| PM--| PM--| PM--| PM-----
| PM--| PM--| PM--| PM-----
| S S E H. S S E E S S E E S S E
| S S E H. S S E S S E S E S E S E
S S E H. S S E E S S E Q.
S S E H. S S E S E S E Q.
|-----| PM--| PM--|
|-----| PM--| PM--|
| S S E H. S S E E S S E E Q a
| S S E H. S S E S S E S E Q a
|-1-1-1---------|-1-1-1---1-1-1----13s=0-||
|-1-1-1--------|-1-1-1---1-1-1----13s=0-||
|-1-1-1---------|-1-1-1---1-1-1----13s=0-||
|-1-1-1--------|-1-1-1---1-1-1----13s=0-||
"The necrotizing.."
"Nekrotizasyon.."
PM| PM| PM| PM-
PM| PM| PM| PM-
E E H. E E Q E E E E
E E H. E E Q E E E
||o------------------|-----------------|
||o-----------------|------------------|
||o-1-0--------------|-1-0-----3-2-1-3-|
||o-1-0-----------------|-1-0-----3-2-1-3-|
| PM| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM-
| PM| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM| PM-
||o------------------|-----------------|
||o-----------------|------------------|
||o-1-0-6--9-6-9-5-8-|-1-0-8-5-3-2-1-3-|
||o-1-0-6--9-6-9-5-8-|-1-0-8-5-3-2-1-3-|
E E H. E E Q S S S S S S S S
E E H. E E Q S S S S S S S S
|------------------|--------------------------o||
|---------------------|---------------o||
|-1-0--------------|-1-0-----6-5-4-3-5-4-3-2--o||
|-1-0----------------|-1-0-----6-5-4-3-5-4-3-2--o||
|---| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM------------|
|---| TP TPTPTPTPTP PM| TPTPPM------------|
| E E E E E E E E E E E E S S S S S S S S
| E E E E E E E E E E E S S S S S S S
|------------------|--------------------------o||
|---------------------|---------------o||
|-1-0-6--9-6-9-5-8-|-1-0-8-5-6-5-4-3-5-4-3-2--o||
|-1-0-6--9-6-9-5-8-|-1-0-8-5-6-5-4-3-5-4-3-2--o||
Gtrs I, II, III
GTRS I, II, III
PM|
PM|
E E H. W
E E H. W
Duration Legend
Süre Açıklaması
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - bütün; H - yarısı; Q - çeyrek; E - 8.; S - 16.; T - 32.; X - 64.; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - öncekine bağlı not; . - noktalı not; .. - çift noktalı not
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Büyük harfsiz harfler staccato (1/2 süre) olan notaları temsil eder
Irregular groupings are notated above the duration line
Düzensiz gruplamalar süre çizgisinin üzerinde gösterilir
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Süre harfleri her zaman doğrudan temsil ettiği nota/perde numarasının üzerinde görünecektir.
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
için süre. Altında perde numarası bulunmayan süre harfleri dinlenmeleri temsil eder. Çoklu
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
çubuk dayanakları Wxn biçiminde gösterilir; burada n, dinlenecek çubukların sayısıdır. Düşük
melody durations appear below the staff
melodi süreleri kadronun altında görünür
Tablature Legend
Tablatür Efsanesi
h - hammer-on
h - çekiçle vurma
p - pull-off
p - çekme
b - bend
b - viraj
pb - pre-bend
pb - ön bükme
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - bükme serbest bırakma (r'den sonra sayı yoksa hemen bırakın)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - içeri veya dışarı doğru kaydırın ("hiçbir yerden/hiçbir yere")
s - legato slide
s - legato slayt
S - shift slide
S - kaydırma slaytı
- natural harmonic
- doğal harmonik
n
n
- artificial harmonic
- yapay harmonik
n(n) - tapped harmonic
n(n) - kademeli harmonik
~ - vibrato
~ - titreşim
tr - trill
tr - tril
T - tap
T - dokunun
TP - trem. picking
TP - titreme. toplama
PM - palm muting
PM - avuç içi sessize alma
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - tremolo çubuğu daldırma; n = düşecek miktar
\n - tremolo bar down
\n - tremolo çubuğu aşağı
n/ - tremolo bar up
yok - tremolo çubuğu yukarı
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - tremolo çubuğu ters çevrilmiş daldırma
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - virajı tutun; ayrıca çekiçler/çekiciler için bağlantı cihazı görevi görür
- volume swell (louder/softer)
- ses seviyesi artar (daha yüksek/daha yumuşak)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - ritimde eğik çizgi sessiz eğik çizgiyi temsil eder
o - on rhythm slash represents single note slash
o - ritimde eğik çizgi tek nota eğik çizgisini temsil eder
Misc Legend
Çeşitli Efsane
| - bar
| - bar
|| - double bar
|| - çift çubuk
||o - repeat start
||o - başlangıcı tekrarla
o|| - repeat end
o|| - sonu tekrarla
*| - double bar (ending)
*| - çift çubuk (bitiş)
: - bar (freetime)
: - bar (boş zaman)
$ - Segno
$ -Segno
& - Coda
& - koda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Tempo işaretleri - = BPM(8/16=s8/s16), burada s8 = 8'inci salınım, s16 = 16'ncı salınım
** Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen: The Official Power Tab Web Site
** Brad Larsen tarafından Power Tab Düzenleyicisi kullanılarak oluşturulmuştur: Resmi Power Tab Web Sitesi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.