Rebirtha Liedtext Deutsche Übersetzung

Weitverbreitete Panik – Rebirtha

by Widespread Panic

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Widespread Panic Rebirtha

The song opens with the following Schools bass line:
Das Lied beginnt mit der folgenden Schools-Basslinie:
Main Riff (Mikey):
Hauptriff (Mikey):
Mikey's riff over the verses:
Mikeys Riff über die Verse:
Verse 1:
Vers 1:
Rebirtha strolling 'cross the street
Rebirtha schlendert über die Straße
Juggling keys to a small red car
Jonglieren mit Schlüsseln für ein kleines rotes Auto
Butterflies and bombs fly close
Schmetterlinge und Bomben fliegen nah
Like she's some Disney movie star
Als wäre sie ein Disney-Filmstar
Sipping hopes and lonlies
Nippen an Hoffnungen und Einsamkeiten
Since the big leagues left us dry
Da uns die großen Ligen trocken gelassen haben
Birtha, Rebirtha sing a sad song
Birtha, Rebirtha singen ein trauriges Lied
Soothe these troubled times
Beruhigen Sie diese unruhigen Zeiten
Chorus (once for each line in the chorus):
Refrain (einmal für jede Zeile im Refrain):
First time
Zum ersten Mal
It's not the first time
Es ist nicht das erste Mal
Last time
Letztes Mal
No, I know I seen your place before
Nein, ich weiß, dass ich deine Wohnung schon einmal gesehen habe
Maybe in a past life
Vielleicht in einem früheren Leben
Or maybe it was just last night
Oder vielleicht war es erst letzte Nacht
I don't know
Ich weiß es nicht
Verse 2:
Vers 2:
Birtha never sang too well
Birtha hat nie besonders gut gesungen
But her stereo shook glass
Aber das Glas ihrer Stereoanlage zitterte
Leather gripped our bodies
Leder umklammerte unsere Körper
As her toes curled around the gas
Als sich ihre Zehen um das Gas drehten
Shaking loose out of Kansas
Loslassen aus Kansas
First twenty minutes in black-and-white
Die ersten zwanzig Minuten in Schwarzweiß
Birtha, Rebirtha, talk to me, take to me
Birtha, Rebirtha, sprich mit mir, nimm zu mir
Ease these troubled times
Erleichtern Sie diese schwierigen Zeiten
Verse 3:
Vers 3:
Won't ever talk too much
Ich werde nie zu viel reden
She had those television eyes
Sie hatte diese Fernsehaugen
My gaze never strayed too much
Mein Blick ist nie allzu sehr abgeschweift
Too much past those eyes
Zu viel über diese Augen hinaus
She said, "I know a town where real life's a game
Sie sagte: „Ich kenne eine Stadt, in der das wirkliche Leben ein Spiel ist
Baseball's all that's real
Baseball ist alles, was echt ist
At night all the faces light up
Nachts leuchten alle Gesichter
As the players take the field"
Während die Spieler das Feld betreten“
(Chorus)
(Chor)
(Jam over the verse chords for 12 measures)
(Jam über die Versakkorde für 12 Takte)
Bridge:
Brücke:
The rhythm hear can be really difficult to handle unless you
Das Rhythmushören kann wirklich schwierig zu handhaben sein, wenn man es nicht tut
pay very close attention. I've written out the tab below in
pass ganz genau auf. Ich habe die Registerkarte unten ausgeschrieben
15/8 time, but it's probably more like alternating measures
15/8-Takt, aber es handelt sich wahrscheinlich eher um abwechselnde Takte
of 4/4 and 7/8 for each measure tabbed out below. Either
von 4/4 und 7/8 für jeden unten aufgeführten Takt. Entweder
way is basically the same thing. Notice there's 8 beats for
Weg ist im Grunde das Gleiche. Beachten Sie, dass es 8 Schläge gibt
the G and Dm chords, and only 7 beats for each Bb chord.
die G- und Dm-Akkorde und nur 7 Schläge für jeden B-Akkord.
The chords should be correct, but they may not be in the
Die Akkorde sollten korrekt sein, aber sie sind möglicherweise nicht in der
right position.
richtige Position.
(Jam over the chorus for 12 measures and play the chorus
(Jam 12 Takte lang über den Refrain und spiele den Refrain
melody line for the last 8).
Melodielinie für die letzten 8).
(Verse 1)
(Vers 1)
(Verse 3)
(Vers 3)
(Chorus)
(Chor)
The final jam begins with alternating measures of G and Bb.
Der letzte Jam beginnt mit abwechselnden G- und B-Takten.
Eventually, the jam drops into the same chords as the bridge
Schließlich fällt der Jam in die gleichen Akkorde wie der Steg
section above, but in 4/4 this time.
Abschnitt oben, aber diesmal im 4/4-Takt.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.