Rebirtha Testo Traduzione Italiana
Panico diffuso - Rebirtha
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The song opens with the following Schools bass line:
La canzone si apre con la seguente linea di basso della scuola:
Main Riff (Mikey):
Riff principale (Mikey):
Mikey's riff over the verses:
Riff di Mikey sui versi:
Verse 1:
Verso 1:
Rebirtha strolling 'cross the street
Rebirtha passeggia dall'altra parte della strada
Juggling keys to a small red car
Giocoleria con le chiavi di una piccola macchina rossa
Butterflies and bombs fly close
Farfalle e bombe volano vicine
Like she's some Disney movie star
Come se fosse una star del cinema Disney
Sipping hopes and lonlies
Sorseggiando speranze e solitudine
Since the big leagues left us dry
Da quando i grandi campionati ci hanno lasciato a bocca asciutta
Birtha, Rebirtha sing a sad song
Birtha, Rebirtha canta una canzone triste
Soothe these troubled times
Lenisci questi tempi difficili
Chorus (once for each line in the chorus):
Ritornello (una volta per ogni riga del ritornello):
First time
Prima volta
It's not the first time
Non è la prima volta
Last time
L'ultima volta
No, I know I seen your place before
No, lo so, ho già visto casa tua
Maybe in a past life
Forse in una vita passata
Or maybe it was just last night
O forse è successo solo ieri sera
I don't know
Non lo so
Verse 2:
Verso 2:
Birtha never sang too well
Birtha non ha mai cantato molto bene
But her stereo shook glass
Ma il suo stereo fece tremare il vetro
Leather gripped our bodies
La pelle attanagliava i nostri corpi
As her toes curled around the gas
Mentre le sue dita dei piedi si arricciavano attorno al gas
Shaking loose out of Kansas
Liberarsi dal Kansas
First twenty minutes in black-and-white
Primi venti minuti in bianco e nero
Birtha, Rebirtha, talk to me, take to me
Birtha, Rebirtha, parlami, portami
Ease these troubled times
Allevia questi tempi difficili
Verse 3:
Verso 3:
Won't ever talk too much
Non parlerò mai troppo
She had those television eyes
Aveva quegli occhi da televisione
My gaze never strayed too much
Il mio sguardo non si è mai allontanato troppo
Too much past those eyes
Troppo oltre quegli occhi
She said, "I know a town where real life's a game
Ha detto: "Conosco una città dove la vita vera è un gioco
Baseball's all that's real
Il baseball è tutto ciò che è reale
At night all the faces light up
Di notte tutti i volti si illuminano
As the players take the field"
Mentre i giocatori scendono in campo"
(Chorus)
(Coro)
(Jam over the verse chords for 12 measures)
(Jam sugli accordi della strofa per 12 misure)
Bridge:
Ponte:
The rhythm hear can be really difficult to handle unless you
Il ritmo sentito può essere davvero difficile da gestire a meno che tu non lo faccia
pay very close attention. I've written out the tab below in
prestare molta attenzione. Ho scritto la scheda qui sotto
15/8 time, but it's probably more like alternating measures
15/8 volte, ma probabilmente è più come misure alternate
of 4/4 and 7/8 for each measure tabbed out below. Either
di 4/4 e 7/8 per ciascuna misura indicata di seguito. O
way is basically the same thing. Notice there's 8 beats for
modo è fondamentalmente la stessa cosa. Nota che ci sono 8 battute per
the G and Dm chords, and only 7 beats for each Bb chord.
gli accordi di Sol e Rem e solo 7 battute per ogni accordo di Sib.
The chords should be correct, but they may not be in the
Gli accordi dovrebbero essere corretti, ma potrebbero non essere presenti nel file
right position.
giusta posizione.
(Jam over the chorus for 12 measures and play the chorus
(Eseguire un'improvvisazione sul ritornello per 12 misure e suonare il ritornello
melody line for the last 8).
linea melodica per gli ultimi 8).
(Verse 1)
(Versetto 1)
(Verse 3)
(Versetto 3)
(Chorus)
(Coro)
The final jam begins with alternating measures of G and Bb.
La jam finale inizia con misure alternate di sol e sib.
Eventually, the jam drops into the same chords as the bridge
Alla fine, la jam cade sugli stessi accordi del bridge
section above, but in 4/4 this time.
sezione precedente, ma questa volta in 4/4.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
