Rebirtha Songtekst Nederlandse Vertaling

Wijdverbreide paniek - Rebirtha

by Widespread Panic

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Widespread Panic Rebirtha

The song opens with the following Schools bass line:
Het nummer begint met de volgende Schools-baslijn:
Main Riff (Mikey):
Hoofdriff (Mikey):
Mikey's riff over the verses:
Mikey's riff over de verzen:
Verse 1:
Vers 1:
Rebirtha strolling 'cross the street
Rebirtha slentert de straat over
Juggling keys to a small red car
Jongleren met sleutels van een kleine rode auto
Butterflies and bombs fly close
Vlinders en bommen vliegen dichtbij
Like she's some Disney movie star
Alsof ze een Disney-filmster is
Sipping hopes and lonlies
Nippen aan hoop en eenzaamheid
Since the big leagues left us dry
Sinds de grote competities ons droog hebben gelaten
Birtha, Rebirtha sing a sad song
Birtha, Rebirtha zingen een droevig lied
Soothe these troubled times
Verzacht deze moeilijke tijden
Chorus (once for each line in the chorus):
Refrein (eenmaal voor elke regel in het refrein):
First time
Eerste keer
It's not the first time
Het is niet de eerste keer
Last time
Laatste keer
No, I know I seen your place before
Nee, ik weet dat ik jouw huis eerder heb gezien
Maybe in a past life
Misschien in een vorig leven
Or maybe it was just last night
Of misschien was het pas gisteravond
I don't know
Ik weet het niet
Verse 2:
Vers 2:
Birtha never sang too well
Birtha zong nooit zo goed
But her stereo shook glass
Maar haar stereo schudde het glas
Leather gripped our bodies
Leer greep onze lichamen
As her toes curled around the gas
Terwijl haar tenen zich om het gas kronkelden
Shaking loose out of Kansas
We schudden ons los uit Kansas
First twenty minutes in black-and-white
Eerste twintig minuten in zwart-wit
Birtha, Rebirtha, talk to me, take to me
Birtha, Rebirtha, praat met mij, neem mij mee
Ease these troubled times
Verzacht deze moeilijke tijden
Verse 3:
Vers 3:
Won't ever talk too much
Ik zal nooit te veel praten
She had those television eyes
Ze had van die televisieogen
My gaze never strayed too much
Mijn blik dwaalde nooit teveel af
Too much past those eyes
Te veel voorbij die ogen
She said, "I know a town where real life's a game
Ze zei: "Ik ken een stad waar het echte leven een spel is
Baseball's all that's real
Honkbal is het enige dat echt is
At night all the faces light up
'S Nachts lichten alle gezichten op
As the players take the field"
Terwijl de spelers het veld betreden"
(Chorus)
(koor)
(Jam over the verse chords for 12 measures)
(Jam over de coupletakkoorden gedurende 12 maten)
Bridge:
Brug:
The rhythm hear can be really difficult to handle unless you
Het ritme horen kan heel moeilijk te hanteren zijn, tenzij je het doet
pay very close attention. I've written out the tab below in
let heel goed op. Ik heb het onderstaande tabblad uitgeschreven
15/8 time, but it's probably more like alternating measures
15/8 keer, maar het is waarschijnlijk meer een afwisselende maat
of 4/4 and 7/8 for each measure tabbed out below. Either
van 4/4 en 7/8 voor elke hieronder weergegeven maat. Ofwel
way is basically the same thing. Notice there's 8 beats for
manier is eigenlijk hetzelfde. Merk op dat er 8 beats voor zijn
the G and Dm chords, and only 7 beats for each Bb chord.
de G- en Dm-akkoorden, en slechts 7 tellen voor elk Bb-akkoord.
The chords should be correct, but they may not be in the
De akkoorden moeten correct zijn, maar ze staan mogelijk niet in de
right position.
juiste positie.
(Jam over the chorus for 12 measures and play the chorus
(Jam 12 maten over het refrein en speel het refrein
melody line for the last 8).
melodielijn voor de laatste 8).
(Verse 1)
(Vers 1)
(Verse 3)
(Vers 3)
(Chorus)
(koor)
The final jam begins with alternating measures of G and Bb.
De laatste jam begint met afwisselende maten G en Bb.
Eventually, the jam drops into the same chords as the bridge
Uiteindelijk valt de jam in dezelfde akkoorden als de brug
section above, but in 4/4 this time.
sectie hierboven, maar deze keer in 4/4.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.