Rebirtha Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Powszechna panika – Rebirtha
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The song opens with the following Schools bass line:
Piosenka rozpoczyna się następującą linią basu Schools:
Main Riff (Mikey):
Główny riff (Mikey):
Mikey's riff over the verses:
Riff Mikey'a w zwrotkach:
Verse 1:
Werset 1:
Rebirtha strolling 'cross the street
Rebirtha spacerująca po drugiej stronie ulicy
Juggling keys to a small red car
Żonglowanie kluczykami do małego czerwonego samochodu
Butterflies and bombs fly close
Motyle i bomby latają blisko
Like she's some Disney movie star
Jakby była jakąś gwiazdą filmową Disneya
Sipping hopes and lonlies
Popijając nadzieje i samotność
Since the big leagues left us dry
Ponieważ duże ligi pozostawiły nas suchymi
Birtha, Rebirtha sing a sad song
Birtha, Rebirtha śpiewajcie smutną pieśń
Soothe these troubled times
Uspokój te niespokojne czasy
Chorus (once for each line in the chorus):
Refren (raz na każdą linijkę refrenu):
First time
Pierwszy raz
It's not the first time
To nie pierwszy raz
Last time
Ostatni raz
No, I know I seen your place before
Nie, wiem, że widziałem twoje mieszkanie już wcześniej
Maybe in a past life
Może w poprzednim życiu
Or maybe it was just last night
A może to było po prostu ostatniej nocy
I don't know
nie wiem
Verse 2:
Werset 2:
Birtha never sang too well
Birtha nigdy nie śpiewała zbyt dobrze
But her stereo shook glass
Ale jej zestaw stereo potrząsnął szkłem
Leather gripped our bodies
Skóra otuliła nasze ciała
As her toes curled around the gas
Gdy jej palce u nóg zacisnęły się na gazie
Shaking loose out of Kansas
Wylatuję z Kansas
First twenty minutes in black-and-white
Pierwsze dwadzieścia minut w czerni i bieli
Birtha, Rebirtha, talk to me, take to me
Birtha, Rebirtha, porozmawiajcie ze mną, zabierzcie się do mnie
Ease these troubled times
Ułagodź te niespokojne czasy
Verse 3:
Werset 3:
Won't ever talk too much
Nigdy nie będę mówił za dużo
She had those television eyes
Miała te telewizyjne oczy
My gaze never strayed too much
Mój wzrok nigdy nie odbiegał zbytnio od rzeczywistości
Too much past those eyes
Za dużo w tych oczach
She said, "I know a town where real life's a game
Powiedziała: „Znam miasto, w którym prawdziwe życie to gra
Baseball's all that's real
Baseball to wszystko, co jest prawdziwe
At night all the faces light up
W nocy wszystkie twarze się rozjaśniają
As the players take the field"
Gdy gracze wychodzą na boisko”
(Chorus)
(Refren)
(Jam over the verse chords for 12 measures)
(Jam nad akordami zwrotki przez 12 taktów)
Bridge:
Most:
The rhythm hear can be really difficult to handle unless you
Rytm, który słyszysz, może być naprawdę trudny do opanowania, chyba że ty
pay very close attention. I've written out the tab below in
zwrócić szczególną uwagę. Zapisałem poniższą zakładkę w
15/8 time, but it's probably more like alternating measures
Czas 15/8, ale prawdopodobnie bardziej przypomina to środki naprzemienne
of 4/4 and 7/8 for each measure tabbed out below. Either
4/4 i 7/8 dla każdego taktu wyszczególnionego poniżej. Albo
way is basically the same thing. Notice there's 8 beats for
sposób jest w zasadzie taki sam. Zauważ, że jest 8 uderzeń
the G and Dm chords, and only 7 beats for each Bb chord.
akordy G i Dm i tylko 7 uderzeń na każdy akord Bb.
The chords should be correct, but they may not be in the
Akordy powinny być prawidłowe, ale mogą nie znajdować się w formacie
right position.
właściwa pozycja.
(Jam over the chorus for 12 measures and play the chorus
(Zagraj refren przez 12 taktów i zagraj refren
melody line for the last 8).
linia melodyczna dla ostatnich 8).
(Verse 1)
(Zwrotka 1)
(Verse 3)
(Zwrotka 3)
(Chorus)
(Refren)
The final jam begins with alternating measures of G and Bb.
Końcowe jamowanie rozpoczyna się naprzemiennymi taktami G i Bb.
Eventually, the jam drops into the same chords as the bridge
Ostatecznie jam opada w te same akordy, co mostek
section above, but in 4/4 this time.
sekcję powyżej, ale tym razem w 4/4.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
