Puritan Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Mowa wdowiejska – purytańska
by Widowspeak
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Puritan by Widowspeak
Purytanin według Widowspeak
Opening track from the band's 2011 self titled debut. Couldn't make out all the lyrics,
Utwór otwierający z debiutanckiego albumu zespołu z 2011 roku. Nie udało mi się rozróżnić wszystkich tekstów,
but I tried to write down what I could. I didn't bother tabbing some of the lead solo
ale starałem się napisać co się dało. Nie zawracałem sobie głowy tabowaniem niektórych głównych solówek
stuff in the middle of the song, but these chords are correct.
rzeczy w środku utworu, ale te akordy są poprawne.
chords, as indicated.
akordy, jak wskazano.
Intro:
Wprowadzenie:
Four hour drive
Cztery godziny jazdy
Strange world outside
Dziwny świat na zewnątrz
Shattered to see
Rozbity, żeby zobaczyć
The sun go down
Słońce zachodzi
Don't know ourselves
Nie znamy siebie
In this hollow town
W tym pustym mieście
Then play this for the verses:
Następnie zagraj tak dla wersetów:
E (open) followed by A
E (otwarte), a następnie A
You can also play this over the top of these chords if you have two guitarists:
Możesz także zagrać to na akordach, jeśli masz dwóch gitarzystów:
Sometime in the written hour (?)
Któregoś dnia w zapisanej godzinie (?)
Puritans had all the power
Purytanie mieli całą władzę
Show them how their eyes were blue
Pokaż im, że ich oczy były niebieskie
Tell me I'll stay with you
Powiedz, że zostanę z tobą
Always waiting
Zawsze czekam
And you're fading, fading out
A ty blakniesz, blakniesz
So I looked my Sunday best
Więc w niedzielę wyglądałam najlepiej
Still inside a (?) dress
Wciąż w (?) sukience
Tall, dark ... (?)
Wysoki, ciemny... (?)
Like the time they stood (?)
Podobnie jak wtedy, gdy stali (?)
I was looking
szukałem
Puritans watching
Purytanie patrzą
I, I was watching, watching out
Ja, ja patrzyłem, obserwowałem
Resume E / A progression and end the song on the E chord.
Wznów progresję E/A i zakończ utwór na akordzie E.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.