Bygone Zone كلمات أغنية ترجمة عربية

شعر مستعار وام - منطقة ماضية

by Wig Wam

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wig Wam Bygone Zone

(Intro)
(مقدمة)
(Guitar Solo)
(جيتار منفرد)
(Verse)
(الآية)
All in all my world was made for two.
الكل في الكل كان عالمي مصنوعًا لشخصين.
Now how am I to know just what to do.
الآن كيف لي أن أعرف ما يجب القيام به.
With two bare hands alone.
بيدين عاريتين وحدهما.
I'm stuck with the past.
أنا عالق مع الماضي.
And the whys of love that was ment to last.
وأسباب الحب الذي كان من المفترض أن يستمر.
(Chorus)
(جوقة)
I took it all for granted.
لقد أخذت كل شيء كأمر مسلم به.
All the riches of life I had it.
كل ثروات الحياة كانت عندي.
I found out too late.
لقد اكتشفت ذلك بعد فوات الأوان.
And each night and each day.
وفي كل ليلة وكل يوم.
I'm lost in the bygone zone.
أنا ضائع في المنطقة الماضية.
And I took it all for grantes.
ولقد أخذت كل ذلك كمنح.
Making pure love grow tainted.
جعل الحب النقي ينمو ملوثا.
I can't change her mind.
لا أستطيع تغيير رأيها.
Or turn back the time.
أو إعادة الوقت إلى الوراء.
I'm lost in the bygone zone, alone.
أنا ضائع في المنطقة الماضية، وحدي.
(Repeat Intro)
(كرر المقدمة)
(Verse)
(الآية)
Now and then I see her passing by.
بين الحين والآخر أراها تمر بجانبي.
Not aware that she still occupies.
لا علم أنها لا تزال تحتل.
Every square of my mind moved on.
كل مربع من ذهني تحرك.
Got on with her life.
واصلت حياتها.
A brand new glow in her familiar eyes.
توهج جديد تمامًا في عينيها المألوفتين.
(Chorus)
(جوقة)
I took it all for granted.
لقد أخذت كل شيء كأمر مسلم به.
All the riches of life I had it.
كل ثروات الحياة كانت عندي.
I found out too late.
لقد اكتشفت ذلك بعد فوات الأوان.
And each night and each day.
وفي كل ليلة وكل يوم.
I'm lost in the bygone zone.
أنا ضائع في المنطقة الماضية.
And I took it all for grantes.
ولقد أخذت كل ذلك كمنح.
Making pure love grow tainted.
جعل الحب النقي ينمو ملوثا.
I can't change her mind.
لا أستطيع تغيير رأيها.
Or turn back the time.
أو إعادة الوقت إلى الوراء.
I'm lost in the bygone zone, alone.
أنا ضائع في المنطقة الماضية، وحدي.
(Solo)
(منفردا)
(Verse)
(الآية)
All in all her world was made for two.
الكل في الكل كان عالمها مصنوعًا لشخصين.
Wish I could share mine with someone that beautiful.
أتمنى أن أشارك شخصيتي مع شخص بهذا الجمال.
But it's way too late.
ولكن بعد فوات الأوان.
I'm stuck with the dreams
أنا عالقة مع الأحلام
of a love I tore up at the seems.
من الحب مزقت على ما يبدو.
(Chorus)
(جوقة)
I took it all for granted.
لقد أخذت كل شيء كأمر مسلم به.
All the riches of life I had it.
كل ثروات الحياة كانت عندي.
I found out too late.
لقد اكتشفت ذلك بعد فوات الأوان.
And each night and each day.
وفي كل ليلة وكل يوم.
I'm lost in the bygone zone.
أنا ضائع في المنطقة الماضية.
And I took it all for grantes.
ولقد أخذت كل ذلك كمنح.
Making pure love grow tainted.
جعل الحب النقي ينمو ملوثا.
I can't change her mind.
لا أستطيع تغيير رأيها.
Or turn back the time.
أو إعادة الوقت إلى الوراء.
I'm lost in the bygone zone, alone.
أنا ضائع في المنطقة الماضية، وحدي.
C#m A E C#m A E .......(till fade out)
C#m A E C#m A E .......(حتى تتلاشى)
Transcripted by Felipe Fontoura Melachawas
كتب فيليبي فونتورا ميلاتشاواس
MSN bonj0vi@yahoo.com.br
ام اس ان bonj0vi@yahoo.com.br

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.