How They Made Us كلمات أغنية ترجمة عربية

ويل فاغنر - كيف صنعونا

by Wil Wagner

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wil Wagner How They Made Us

Hey guys,
يا شباب،
Here's a song off Wil Wagner's new EP Laika, called "How They Made Us". This is
إليكم أغنية من EP Laika الجديد لـWil Wagner، بعنوان "How They Made Us". هذا هو
just a rough idea, but seems to sound pretty good both with the song and on it's own.
مجرد فكرة تقريبية، ولكن يبدو أنها تبدو جيدة جدًا سواء مع الأغنية أو بمفردها.
I don't know the names of any chords in Open C, but use below for reference
لا أعرف أسماء أي أوتار في Open C، لكن استخدمها أدناه كمرجع
Also high F is hammered on here and there, listen for timing.
كما يتم الضغط على ارتفاع F هنا وهناك، استمع للتوقيت.
It's a midwinter Friday and there's not a car on this highway
إنه يوم جمعة في منتصف الشتاء ولا توجد سيارة على هذا الطريق السريع
That wouldn't hit me just to get home.
هذا لن يصدمني لمجرد العودة إلى المنزل.
I'm riding punch lines and dregs from the pouch that we split
أنا أركب الخطوط المثقوبة والفضلات من الحقيبة التي قسمناها
somewhere back on Punt Road.
في مكان ما مرة أخرى على طريق بونت.
And the big neon signs they all intertwine
وعلامات النيون الكبيرة تتشابك جميعها
With the passing cars' headlights burning my eyes.
مع مصابيح السيارات المارة تحرق عيني.
In this city of excuses, dead palm trees and useless transport,
في مدينة الأعذار هذه والنخيل الميت والمواصلات عديمة الفائدة،
I use my legs to get to you on time.
أستخدم ساقي للوصول إليك في الوقت المحدد.
But silence speaks louder than words that we don't understand,
لكن الصمت أبلغ من الكلمات التي لا نفهمها،
And I know the language is made out of
وأنا أعلم أن اللغة مصنوعة من
One upmanship and slight of hand.
براعة واحدة وخفة اليد.
But it's all we've got to explain how they made us,
ولكن هذا كل ما علينا أن نشرح كيف خلقونا،
Unable to explain how they made us.
غير قادر على شرح كيف جعلونا.
Unable to explain how they
غير قادر على شرح كيف
And I'm naked except for donations, rank revelations,
وأنا عريان إلا من التبرعات، وإيحاءات الرتب،
My own bad behavior, pissing off the neighbours.
تصرفاتي السيئة تثير غضب الجيران.
Lying to colleagues about how interesting I am,
الكذب على زملائي حول مدى اهتمامي،
Just so part of me is nothing like them and
فقط جزء مني ليس مثلهم و
The clubs up on Swan Street pulse to the backbeat of violence and sadness
النوادي الليلية في شارع سوان تنبض بإيقاع العنف والحزن
and god awful sweat heat.
والله حرارة العرق فظيعة.
They tarnish reputations and they smash up train stations,
إنهم يشوهون السمعة ويحطمون محطات القطار،
So angry they forgot what they were angry about.
غاضبون جدًا لدرجة أنهم نسوا ما كانوا غاضبين منه.
This city is a punching bag for the punished to let something out.
هذه المدينة عبارة عن كيس ملاكمة للمعاقبين على ترك شيء ما.
But how can you stay mad when the red sun spits straight through the clouds
ولكن كيف يمكنك أن تظل غاضبًا عندما تبث الشمس الحمراء مباشرة عبر السحب
like this?
مثل هذا؟
And the cold bites my skin.
والبرد يقضم بشرتي.
And you bit my upper lip.
وعضضت شفتي العليا.
But silence speaks louder than words that we don't understand,
لكن الصمت أبلغ من الكلمات التي لا نفهمها،
And I know the language is made out of
وأنا أعلم أن اللغة مصنوعة من
One upmanship and slight of hand.
براعة واحدة وخفة اليد.
But it's all we've got to explain how they made us,
ولكن هذا كل ما علينا أن نشرح كيف خلقونا،
Unable to explain how they made us.
غير قادر على شرح كيف جعلونا.
Unable to explain how they
غير قادر على شرح كيف
**Disclaimer: There is a very good chance this tab is not 100% correct and I am okay
**إخلاء المسؤولية: هناك احتمال كبير جدًا أن تكون علامة التبويب هذه غير صحيحة بنسبة 100% وأنا بخير
with that. Leave your respectful corrections or tips in the comments box and the tab will
مع ذلك. اترك تصحيحاتك أو نصائحك المحترمة في مربع التعليقات وستقوم علامة التبويب بذلك
be corrected**
للتصحيح**
If you're a fan of Wil's and The Smith Street Band I've got a couple SSB tabs up
إذا كنت من محبي فرقة Wil's وThe Smith Street Band، فلديّ علامتي تبويب SSB
on UG. (Self Control and Belly of your Bedroom)
على UG. (التحكم في النفس وبطن غرفة نومك)
Cheers!
هتاف!
By: Christian Suderman
بواسطة: كريستيان سوديرمان
Username: Sudey
اسم المستخدم: Sudey

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.