Laika Versuri Traducere în Română

Wil Wagner - Laika

by Wil Wagner

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wil Wagner Laika

This is my first Tab. I probably got it all wrong but hey, I tried.
Aceasta este prima mea Tab. Probabil că am înțeles totul greșit, dar hei, am încercat.
http://wilwagner.bandcamp.com/
http://wilwagner.bandcamp.com/
http://thesmithstreetband.com/
http://thesmithstreetband.com/
From here in my cage I see them make plans,
De aici, în cușca mea, îi văd făcând planuri,
Hear them reassure investors, shake presidents' hands.
Auziți-i cum îi liniștesc pe investitori, strâng mâna președinților.
The men with machines put tubes into me,
Bărbații cu mașini îmi pun tuburi,
They measure my vital signs, my flight trajectory.
Ei îmi măsoară semnele vitale, traiectoria mea de zbor.
They taught me to sit, taught me to lie down.
M-au învățat să stau, m-au învățat să stau întins.
Told me that a thousand years of wondering would end now.
Mi-a spus că o mie de ani de mirare se vor încheia acum.
They fed me my last meal, was the same as my first.
Mi-au hrănit ultima mea masă, a fost la fel ca prima mea.
From here in my cage, I watch the men work.
De aici, în cușcă, văd bărbații lucrând.
And now it's a flurry of lab coats and hurry.
Și acum este un val de halate de laborator și grabă.
They talk about budgets and taxpayers' money.
Ei vorbesc despre bugete și banii contribuabililor.
And I wag my tail and I be a good girl,
Și dau din coadă și sunt o fată bună,
They forgot to walk me this morning they were too busy changing the world.
Au uitat să mă plimbe în această dimineață, au fost prea ocupați să schimbe lumea.
And I'm out from my cage and I'm trying to be brave,
Și am ieșit din cușcă și încerc să fiu curajos,
But the men they are sweating and now they're injecting,
Dar bărbații pe care îi transpiră și acum se injectează,
And as I awake
Și pe măsură ce mă trezesc
I'm shocked and amazed.
Sunt șocat și uimit.
At the sheer, crushing empty.
La gol, zdrobitor.
And I look down on men's little earth, sitting there quietly, wondering what it's worth.
Și mă uit de sus la micul pământ al bărbaților, stând acolo în liniște, întrebându-mă cât valorează.
And I drift away, but that's okay, there's more room to play out here than back in my cage.
Și mă îndepărtez, dar e în regulă, e mai mult loc de joc aici decât înapoi în cușca mea.
And I know I will die, but that is fine,
Și știu că voi muri, dar e bine,
Cause in some way I am helping mankind.
Pentru că într-un fel ajut omenirea.
And I don't understand, cause I'm not as smart as them,
Și nu înțeleg, pentru că nu sunt la fel de inteligent ca ei,
But even a parachute would have shown that they cared.
Dar chiar și o parașută ar fi arătat că le pasă.
And so I float on, space's only dog.
Și așa plutesc, singurul câine din spațiu.
Friend to the stars, pet of the sun.
Prieten al stelelor, animalul de companie al soarelui.
From my little ship I dream of my bone,
Din micuța mea navă îmi visez osul,
A walk in the park, something comfy to sleep on.
O plimbare prin parc, ceva confortabil pe care să dormi.
And they call me Laika but I'd just like to say
Și ei îmi spun Laika, dar aș vrea doar să spun
That I was born Little Curly and I'll die with that name.
Că m-am născut Little Curly și voi muri cu acest nume.
Yeah they call me Laika but I'd just like to say
Da, ei îmi spun Laika, dar aș vrea doar să spun
I was born Little Curly and I'll die with that name.
M-am născut Little Curly și voi muri cu acest nume.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.