Tilt Versuri Traducere în Română
Portocală dulce sălbatică - Tilt
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You're shaking bad in your sheets,
Tremurați rău în cearșafuri,
Convulsing like you didn't eat.
Convulsii de parcă nu ai mânca.
You don't know what's more scary,
Nu știi ce e mai înfricoșător,
Your door open or closed.
Ușa ta deschisă sau închisă.
"Do I look like a dead body?"
— Arăt ca un cadavru?
Your jumping jaw asked me
M-a întrebat falca ta săritoare
With the funniest smile I've ever seen.
Cu cel mai amuzant zâmbet pe care l-am văzut vreodată.
Your soul was coming out your eyes.
Sufletul tău ieșea din ochi.
Piles of clothes and photographs
Mormane de haine și fotografii
Fill the floor where I collapse.
Umple podeaua unde mă prăbușesc.
The walls grow blue and
Pereții devin albaștri și
I'm trying to lift my head.
Încerc să-mi ridic capul.
Now I'm dying in this living room.
Acum mor în camera de zi.
My stomach turns to sand.
Stomacul meu se transformă în nisip.
Yeah, why do I fight the good times
Da, de ce mă lupt cu vremurile bune
Like I'm sure that I'll be damned?
De parcă sunt sigur că voi fi al naibii?
And I fear what I've done
Și mi-e frică de ceea ce am făcut
Means I've lost what I love.
Înseamnă că am pierdut ceea ce iubesc.
And I fear what I've done
Și mi-e frică de ceea ce am făcut
Means I've lost what I love.
Înseamnă că am pierdut ceea ce iubesc.
Hardwood floors carry sounds
Podelele din lemn de esență tare transmit sunete
That carry slow to my ears.
Care îmi duc încet până la urechi.
It's the words I can't recognize,
Sunt cuvintele pe care nu le pot recunoaște,
But I'm trying hard to hear.
Dar încerc din greu să aud.
'Cause my eyes can't find the things
Pentru că ochii mei nu găsesc lucrurile
That they're looking for down here.
Pe care o caută aici jos.
And brown leaves are covering,
Și frunzele maro acoperă,
Another wasted day this year.
Încă o zi irosită anul acesta.
The lights strung out across the yard
Luminile se stingeau prin curte
Remind me of a time, oh,
Amintește-mi de o vreme, oh,
When I tried to be a light, you know,
Când am încercat să fiu o lumină, știi,
God, I tried to shine.
Doamne, am încercat să strălucesc.
But the cross seems so high tonight,
Dar crucea pare atât de înaltă în seara asta,
And glory I can't find.
Și glorie pe care nu o găsesc.
Oh, could you tilt it while you're leaning down,
Oh, ai putea să-l înclini în timp ce te apleci,
Or will you pull me back inside?
Sau mă trageți înapoi înăuntru?
And I fear what I've done
Și mi-e frică de ceea ce am făcut
Means I've lost what I love.
Înseamnă că am pierdut ceea ce iubesc.
And I fear what I've done
Și mi-e frică de ceea ce am făcut
Means I've lost what I love.
Înseamnă că am pierdut ceea ce iubesc.
So carry me home
Așa că du-mă acasă
To the door beneath the sand.
Spre ușa de sub nisip.
So carry me home
Așa că du-mă acasă
To the sounds of angel bands.
La sunetele benzilor de îngeri.
And I fear what I've done
Și mi-e frică de ceea ce am făcut
Means I've lost what I love.
Înseamnă că am pierdut ceea ce iubesc.
And I fear what I've done
Și mi-e frică de ceea ce am făcut
Means I've lost what I love.
Înseamnă că am pierdut ceea ce iubesc.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
