Herzilein Versuri Traducere în Română

Wildecker Jack of Hearts - Inimioare mici

by Wildecker Herzbuben

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wildecker Herzbuben Herzilein

A letztes Glaserl, mit alten Freunden, i geh allein nach Haus'!
Un ultim pahar, cu prieteni vechi, plec singur acasă!
in den Stras'n, in den Gas'n geh'n langsam die Lichter aus.
Pe străzi și în gaz luminile se sting încet.
Ich seh auf einmal den Mond gleich zweimal des hat der Wein gemacht.
Dintr-o dată văd luna de două ori, așa a făcut vinul.
I weis, du wartest schon seit Stunden und liegst bestimmt noch wach!
Știu, ai așteptat ore întregi și probabil că ești încă treaz!
doch ich sag ganz lieb: -
dar spun foarte amabil: -
Herzilein, du must net traurig sein! I weis, du bist net gern allein,
Draga mea, nu trebuie sa fii trista! Știu că nu-ți place să fii singur,
und schuld war doch nur der Wein! - und du sagst sicher -
si vina a fost doar vinul! - si spui sigur -
Spatzilein, ich werd dir noch einmal verzeih'n, die Hauptsach'n is', du kommst heim!
Micuță, te iert iar, principalul e că te întorci acasă!
So kann nur ein Engel sein!
Doar un înger poate fi așa!
Da is schon der Bahnhof und des alte Wirtshaus, i geh noch einmal nei!
Acolo e gara și hanul vechi, mă duc din nou, nu!
I glaub', i konnt noch a Glaserl vertrag'n. A geh, i las es sein.
Cred că încă aș putea să mă descurc cu un pahar. Da, am lăsat-o.
Alles bewegt sich, der Kirchturm, er dreht sich, das hat der Wein gemacht
Totul se mișcă, turnul bisericii, se întoarce, vinul a făcut asta
I weis, du wartest schon seit Stunden und liegst bestimmt noch wach
Știu că ai așteptat ore întregi și probabil că ești încă treaz
Herzilein, du must net traurig sein! I weis, du bist net gern allein,
Draga mea, nu trebuie sa fii trista! Știu că nu-ți place să fii singur,
und schuld war doch nur der Wein! - und du sagst sicher -
si vina a fost doar vinul! - si spui sigur -
Spatzilein, ich werd dir noch einmal verzeih'n, die Hauptsach'n is', du kommst heim!
Micuță, te iert iar, principalul e că te întorci acasă!
So kann nur ein Engel sein!
Doar un înger poate fi așa!
gesprochen:
vorbit:
Schau mal Herzilein, i konnt irgendwo an irgendeinem Zipfel der Welt sein
Uite, dragă, aș putea fi oriunde în orice colț al lumii
oder sogar in der kleinen Kneipe in unserer Stras'n!
sau chiar în cârciuma din strada noastră!
I werd immer wieder zu dir zuruckkommen und weist du, was ich zu dir sag'n werd?
Mă voi întoarce mereu la tine și știi ce-ți voi spune?
Herzilein, du must net traurig sein! I weis, du bist net gern allein,
Draga mea, nu trebuie sa fii trista! Știu că nu-ți place să fii singur,
und schuld war doch nur der Wein! - und du sagst sicher -
si vina a fost doar vinul! - si spui sigur -
Spatzilein, ich werd dir noch einmal verzeih'n, die Hauptsach'n is', du kommst heim!
Micuță, te iert iar, principalul e că te întorci acasă!
So kann nur ein Engel sein!
Doar un înger poate fi așa!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.