Herzilein Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Wildecker Jack of Hearts - Küçük Kalpler
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A letztes Glaserl, mit alten Freunden, i geh allein nach Haus'!
Eski dostlarla son bir bardak, eve yalnız dönüyorum!
in den Stras'n, in den Gas'n geh'n langsam die Lichter aus.
Sokaklarda ve gazlarda ışıklar yavaş yavaş sönüyor.
Ich seh auf einmal den Mond gleich zweimal des hat der Wein gemacht.
Birdenbire ayı iki kez görüyorum, şarabın yaptığı da bu.
I weis, du wartest schon seit Stunden und liegst bestimmt noch wach!
Biliyorum, saatlerdir bekliyorsun ve muhtemelen hala uyanıksın!
doch ich sag ganz lieb: -
ama çok nazikçe söylüyorum: -
Herzilein, du must net traurig sein! I weis, du bist net gern allein,
Tatlım, üzülmene gerek yok! Yalnız kalmayı sevmediğini biliyorum.
und schuld war doch nur der Wein! - und du sagst sicher -
ve bu sadece şarabın hatasıydı! - ve eminim diyorsun -
Spatzilein, ich werd dir noch einmal verzeih'n, die Hauptsach'n is', du kommst heim!
Küçük Serçe, seni tekrar affedeceğim, asıl mesele eve dönmen!
So kann nur ein Engel sein!
Sadece bir melek böyle olabilir!
Da is schon der Bahnhof und des alte Wirtshaus, i geh noch einmal nei!
Tren istasyonu ve eski han var, tekrar gideceğim hayır!
I glaub', i konnt noch a Glaserl vertrag'n. A geh, i las es sein.
Sanırım hâlâ bir bardakla idare edebilirim. Hadi, olmasına izin verdim.
Alles bewegt sich, der Kirchturm, er dreht sich, das hat der Wein gemacht
Her şey hareket ediyor, kilise kulesi dönüyor, bunu şarap yaptı
I weis, du wartest schon seit Stunden und liegst bestimmt noch wach
Saatlerdir beklediğini biliyorum ve muhtemelen hala uyanıksın
Herzilein, du must net traurig sein! I weis, du bist net gern allein,
Tatlım, üzülmene gerek yok! Yalnız kalmayı sevmediğini biliyorum.
und schuld war doch nur der Wein! - und du sagst sicher -
ve bu sadece şarabın hatasıydı! - ve eminim diyorsun -
Spatzilein, ich werd dir noch einmal verzeih'n, die Hauptsach'n is', du kommst heim!
Küçük Serçe, seni tekrar affedeceğim, asıl mesele eve dönmen!
So kann nur ein Engel sein!
Sadece bir melek böyle olabilir!
gesprochen:
konuşulan:
Schau mal Herzilein, i konnt irgendwo an irgendeinem Zipfel der Welt sein
Bak tatlım, dünyanın herhangi bir köşesinde herhangi bir yerde olabilirim
oder sogar in der kleinen Kneipe in unserer Stras'n!
hatta sokağımızdaki küçük barda bile!
I werd immer wieder zu dir zuruckkommen und weist du, was ich zu dir sag'n werd?
Her zaman sana geri döneceğim ve sana ne diyeceğimi biliyor musun?
Herzilein, du must net traurig sein! I weis, du bist net gern allein,
Tatlım, üzülmene gerek yok! Yalnız kalmayı sevmediğini biliyorum.
und schuld war doch nur der Wein! - und du sagst sicher -
ve bu sadece şarabın hatasıydı! - ve eminim diyorsun -
Spatzilein, ich werd dir noch einmal verzeih'n, die Hauptsach'n is', du kommst heim!
Küçük Serçe, seni tekrar affedeceğim, asıl mesele eve dönmen!
So kann nur ein Engel sein!
Sadece bir melek böyle olabilir!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
