Friends Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
İrade ve İnsanlar - Arkadaşlar
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I think I figured the chords out realy close but some chords I had to guess so if u
Sanırım akorları çok yakından çözdüm ama bazı akorları tahmin etmem gerekiyordu, eğer sen
notice some flaws feel free to let me know. Also I only figured out the chords, but I
bazı kusurları fark edin, bana bildirmekten çekinmeyin. Ayrıca sadece akorları çözdüm ama
couldn't always find when wich chords has to be played so I hope you can figure that out
Hangi akorların ne zaman çalınması gerektiğini her zaman bulamadım, umarım bunu çözebilirsin
yourself! goodluck!
kendin! iyi şanslar!
Almost only Barr's except the E in the line CBE.
CBE hattındaki E hariç neredeyse sadece Barr's.
I'd rather have a water fight
Su savaşı yapmayı tercih ederim
Then go to war to fight
Sonra savaşmak için savaşa gidin
Stone cold soul
Taş soğuk ruh
G G# Am 3x
G G# Am 3x
I did used to have one
eskiden bir tane vardı
It wasn't very good
Pek iyi değildi
Ages ago
Çağlar önce
I lost my keys in a glass of wine
Anahtarlarımı bir kadeh şarapta kaybettim
Had to much pudding and a cocaine line
Çok fazla puding ve kokain hattı vardı
You have too many it makes you tired
Çok fazla var, bu seni yoruyor
You become unfaithful not to be desired
İstenmemek için sadakatsiz oluyorsun
Fuck it I'll click upload and be worldwide woven inside your heads
Siktir et, yüklemeye tıklayacağım ve dünya çapında kafanın içinde öreceğim
Dots swim inside my mind happy, free and blind misters and misses
Zihnimin içinde noktalar yüzüyor mutlu, özgür ve kör baylar ve özleyenler
Friends, friends can attach me
Arkadaşlar arkadaşlar beni ekleyebilir
To computers with keyboards
Klavyeli bilgisayarlara
Friends, friends a cyberlution
Arkadaşlar, arkadaşlar bir siber çözüm
But there's two ends on this sword
Ama bu kılıcın iki ucu var
G G# Am 3x
G G# Am 3x
Can you picture loads of doors
Bir sürü kapının resmini çizebilir misin?
Down into corridors
Koridorlara doğru
Filled with gamblers, and thieves and then whores
Kumarbazlarla, hırsızlarla ve sonra fahişelerle dolu
Yeah everybody's famous (everybody everybody)
Evet herkes ünlü (herkes herkes)
Everybody everybody everybody everybody's famous
Herkes herkes herkes herkes ünlü
I lost my keys in a glass of wine
Anahtarlarımı bir kadeh şarapta kaybettim
Had to much pudding and a cocaine line
Çok fazla puding ve kokain hattı vardı
You have too many it makes you tired
Çok fazla var, bu seni yoruyor
You become unfaithful not to be admired
Hayran olmamak için sadakatsiz olursunuz
Fuck it I'll click upload and be worldwide woven inside your heads
Siktir et, yüklemeye tıklayacağım ve dünya çapında kafanın içinde öreceğim
Dots swim inside my mind happy, free and blind misters and misses
Zihnimin içinde noktalar yüzüyor mutlu, özgür ve kör baylar ve özleyenler
Friends, friends can attach me
Arkadaşlar arkadaşlar beni ekleyebilir
To computers with keyboards
Klavyeli bilgisayarlara
Friends, friends a cyberlution
Arkadaşlar, arkadaşlar bir siber çözüm
But there's two ends on this sword
Ama bu kılıcın iki ucu var
Especially when the lights go out
Özellikle ışıklar söndüğünde
Especially when the lights go out
Özellikle ışıklar söndüğünde
Especially (especially) when the lights (when the lights) go out (go out)
Özellikle (özellikle) ışıklar (ışıklar) söndüğünde (söndüğünde)
Especially (especially) when the lights (when the lights) go out (go out)
Özellikle (özellikle) ışıklar (ışıklar) söndüğünde (söndüğünde)
Friends, friends can attach me
Arkadaşlar arkadaşlar beni ekleyebilir
To computers with keyboards
Klavyeli bilgisayarlara
Friends, friends a cyberlution
Arkadaşlar, arkadaşlar bir siber çözüm
But there's two ends on this sword
Ama bu kılıcın iki ucu var
Especially (especially) when the lights (when the lights) go out (go out)
Özellikle (özellikle) ışıklar (ışıklar) söndüğünde (söndüğünde)
Especially (especially) when the lights (when the lights) go out (go out)
Özellikle (özellikle) ışıklar (ışıklar) söndüğünde (söndüğünde)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
