Witness Paroles Traduction Française

Will Butler - Témoin

by Will Butler

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Will Butler Witness

I saw something
j'ai vu quelque chose
And I hope you saw it too
Et j'espère que tu l'as vu aussi
Cuz I don't wanna tell nobody what I saw
Parce que je ne veux dire à personne ce que j'ai vu
But the world has got to learn the truth
Mais le monde doit apprendre la vérité
So it's up to you
Alors c'est à vous de décider
I saw something
j'ai vu quelque chose
Oh I hope it isn't true
Oh j'espère que ce n'est pas vrai
So let me close my eyes
Alors laisse-moi fermer les yeux
And drift off in the night
Et je m'éloigne dans la nuit
Maybe you can tell me what to do
Peut-être que tu peux me dire quoi faire
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
In the wild they gather when you bleed, oh
Dans la nature, ils se rassemblent quand tu saignes, oh
I'll be hiding, watchin' on my knees, oh
Je vais me cacher, regarder à genoux, oh
Can I get a witness!Oh
Puis-je avoir un témoin ! Oh
Can I get a witness!OOOh
Puis-je avoir un témoin !OOOh
Can I get a witness!
Puis-je avoir un témoin !
Not me
Pas moi
Not me
Pas moi
No, no
Non, non
I saw someone, and I think that it was you
J'ai vu quelqu'un et je pense que c'était toi
So look me in the eyes
Alors regarde-moi dans les yeux
Cuz you've been telling lies
Parce que tu as menti
But I'm giving you a chance to be true
Mais je te donne une chance d'être vrai
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Can you tell me what it is I see? oh
Pouvez-vous me dire ce que je vois ? oh
Can you tell me, twice that I'll believe, oh
Peux-tu me dire deux fois que je le croirai, oh
Can I get a witness!Oh
Puis-je avoir un témoin ! Oh
Can I get a witness!OOOh
Puis-je avoir un témoin !OOOh
Can I get a witness!
Puis-je avoir un témoin !
Not me
Pas moi
Not me
Pas moi
No, no
Non, non
Can I get a witness!Oh
Puis-je avoir un témoin ! Oh
Can I get a witness!OOOh
Puis-je avoir un témoin !OOOh
Can I get a witness!
Puis-je avoir un témoin !
Not me
Pas moi
Not me
Pas moi
No, no
Non, non
I saw something
j'ai vu quelque chose
I don't care if it's true
Je m'en fiche si c'est vrai
Just take me by the hand and tell me what's the plan
Prends-moi juste par la main et dis-moi quel est le plan
Though I'm pretty we're, both of us, screwed
Même si je suis jolie, nous sommes tous les deux foutus
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
Oh it's up to you
Oh, c'est à toi de décider
I'm leavin' town, so it's up to you (oh yeah!)
Je quitte la ville, donc c'est à toi de décider (oh ouais !)
I get around, so it's up to you (oh yeah!)
Je me déplace, donc c'est à toi de décider (oh ouais !)
They'll never trust me, so it's up to you (oh yeah!)
Ils ne me feront jamais confiance, alors c'est à vous de décider (oh ouais !)
They'll try and bust me, so it's up to you
Ils vont essayer de m'arrêter, alors c'est à toi de décider
Just tell the truth!
Dites simplement la vérité !
*SWEET SAX SOLO*
*DOUCE SAX SOLO*
Tell em what you saw
Dis-leur ce que tu as vu
No matter where you are
Peu importe où tu es
I'm right behind you, oh we're lookin' out (just tell the truth!)
Je suis juste derrière toi, oh, nous surveillons (dis juste la vérité !)
I'm right behind you, best be lookin' out (just tell the truth!)
Je suis juste derrière toi, tu ferais mieux de faire attention (dis juste la vérité !)
Can I get a witness! oh
Puis-je avoir un témoin ! oh
Can I get a witness! oh
Puis-je avoir un témoin ! oh
Can I get a witness! oh
Puis-je avoir un témoin ! oh
Can I get a witness! oooh
Puis-je avoir un témoin ! ooh

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.