King for a King Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Will Varley – Król za króla

by Will Varley

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Will Varley King for a King

http://www.willvarley.com/
http://www.willvarley.com/
The whole song is F C G Am, except for the two final lines of the chorus, where it's F C
Cała piosenka to FC G Am, z wyjątkiem dwóch ostatnich linijek refrenu, gdzie jest to FC
(Capo on 4th)
(Capo na 4. miejscu)
*PART 1 (Childhood)*
*CZĘŚĆ 1 (Dzieciństwo)*
You're six seconds old in the arms of your mother
Masz sześć sekund w ramionach swojej matki
Six weeks later, you start to see colour
Sześć tygodni później zaczynasz widzieć kolory
And you learn pretty soon, if you cry you get tit
I uczysz się dość szybko, jeśli płaczesz, dostaniesz sikora
You learn how to crawl and you learn how to shit
Uczysz się raczkować i srasz
By the time you can speak, they got you in school
Zanim zaczniesz mówić, już będziesz w szkole
Where just asking questions is breaking the rules
Gdzie samo zadawanie pytań jest łamaniem zasad
Well, ten years later, the system has won
Cóż, dziesięć lat później system zwyciężył
You've stopped asking questions and sucking your thumb
Przestałeś zadawać pytania i ssać kciuk
On your thirteenth birthday they give you a drink
W twoje trzynaste urodziny dają ci drinka
Say, 'Get it all down, you'll forget how to think!'
Powiedz: „Odłóż to wszystko, zapomnisz, jak myśleć!”
So you tell your first girlfriend you're gonna die young
Więc powiedz swojej pierwszej dziewczynie, że umrzesz młodo
At the end of her garden she gives you some tongue
Na końcu ogrodu daje ci trochę języka
By fourteen she's left you, well life is unfair
W wieku czternastu lat ona cię zostawiła, cóż, życie jest niesprawiedliwe
You've got shey on your t-shirt and spikes in your head
Masz szminkę na koszulce i kolce w głowie
And your best friend from school said, 'Just doesn't suit you!'
A twój najlepszy przyjaciel ze szkoły powiedział: „Po prostu do ciebie nie pasuje!”.
You sit on a wall and you talk of the future, say
Siedzisz na ścianie i mówisz o przyszłości, powiedzmy
King for a king, eye for an eye
Król za króla, oko za oko
The birds still sing when they fall from the sky
Ptaki wciąż śpiewają, gdy spadają z nieba
If I slip a little whisky now into your cup
Jeśli wleję teraz trochę whisky do twojej filiżanki
Will you swear that you'll never grow up?
Czy przysięgniesz, że nigdy nie dorośniesz?
Swear that you'll never grow up?
Przysięgasz, że nigdy nie dorośniesz?
*PART 2 (Youth)*
*CZĘŚĆ 2 (Młodzież)*
Well your teenage years scar you like daggers
Cóż, twoje nastoletnie lata ranią cię jak sztylety
Your insecurity turns into a swagger
Twoja niepewność zamienia się w dumę
Defensive as Normandy, lacking maturity
Defensywny jak Normandia, któremu brakuje dojrzałości
Drink like a fish, smoke like a chimney
Pij jak ryba, pal jak komin
*CHORUS*
*CHOR*
King for a king, eye for an eye
Król za króla, oko za oko
The birds still sing when they fall from the sky
Ptaki wciąż śpiewają, gdy spadają z nieba
We'll stand on the rooftops, we'll scream and we'll shout
Będziemy stać na dachach, będziemy krzyczeć i będziemy krzyczeć
If you swear that tomorrow we'll work it all out
Jeśli przysięgniesz, że jutro wszystko załatwimy
If you swear that tomorrow we'll work it all out
Jeśli przysięgniesz, że jutro wszystko załatwimy
*PART 3 (Adulthood)*
*CZĘŚĆ 3 (Dorosłość)*
By twenty you're starting to run out of steam
Około dwudziestego roku życia zaczyna ci brakować pary
You got no money and can't sell your dreams
Nie masz pieniędzy i nie możesz sprzedać swoich marzeń
Get a job in an office like a means to an end
Znajdź pracę w biurze jako środek do celu
You start wearing shirts and losing your friends
Zaczynasz nosić koszulki i tracić przyjaciół
And one night you meet a girl having a smoke
I pewnej nocy spotykasz dziewczynę palącą papierosa
She looks alright and she laughs at your jokes
Wygląda w porządku i śmieje się z twoich żartów
Well, take it all easy, boy, you can't be lazy
No cóż, spokojnie, chłopcze, nie możesz być leniwy
Watch out, son, you've got a baby, oh
Uważaj, synu, masz dziecko, och
Six seconds old, in the arms of your lover
Sześć sekund, w ramionach kochanka
Six weeks later, she starts to see colour
Sześć tygodni później zaczyna widzieć kolory
And you swear that no harm will come to her or her mother
I przysięgasz, że ani jej, ani jej matce nie stanie się żadna krzywda
Your means to an end, well it's starting to suffer, say
Twój środek do osiągnięcia celu, cóż, zaczyna cierpieć, powiedzmy
*CHORUS*
*CHOR*
King for a king, eye for an eye
Król za króla, oko za oko
The birds still sing when they fall from the sky
Ptaki wciąż śpiewają, gdy spadają z nieba
Well, at least we can laugh, at least we can smile
Cóż, przynajmniej możemy się śmiać, przynajmniej możemy się uśmiechać
We all just drop in for a while
Wszyscy po prostu wpadamy na chwilę
Yeah, we all just drop in for a while
Tak, wszyscy wpadamy na chwilę
PART 4 (Death of a friend)
CZĘŚĆ 4 (Śmierć przyjaciela)
Well, your hair's getting grey now, so is your mustache
Cóż, twoje włosy siwieją, wąsy też
Your best friend from school - dies in a car crash
Twój najlepszy przyjaciel ze szkoły - ginie w wypadku samochodowym
You bury him, it's raining, you stand by your wife
Zakopujesz go, pada deszcz, stoisz przy swojej żonie
You say, 'What have I done with my life?'
Mówisz: „Co zrobiłem ze swoim życiem?”
Just a name in a family tree, nothing to history
Tylko imię w drzewie genealogicznym, nic wspólnego z historią
But me and my woman, that's all that it means to me
Ale ja i moja kobieta, to wszystko, co to dla mnie znaczy
*CHORUS*
*CHOR*
King for a king, eye for an eye
Król za króla, oko za oko
The birds still sing when they fall from the sky
Ptaki wciąż śpiewają, gdy spadają z nieba
Slip a little whisky now into my cup
Wlej teraz trochę whisky do mojej filiżanki
And we'll swear that we'll never grow up
I przysięgamy, że nigdy nie dorośniemy
Yeah, we'll swear that we'll never grow up...
Tak, przysięgamy, że nigdy nie dorośniemy...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.