Familiar Love Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

William Shatner - Tanıdık Aşk

by William Shatner

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

William Shatner Familiar Love

As far as i know it's nearly impossible to find chords for this on the internet, as i've
Bildiğim kadarıyla internette bunun akorlarını bulmak neredeyse imkansız.
tried and tried to find it. this is my best shot at it, it's not perfect but here goes.
bulmaya çalıştı ve bulmaya çalıştı. bu benim en iyi şansım, mükemmel değil ama işte burada.
questions, improvements and whatnot- almostkid7@yahoo.com
sorular, iyileştirmeler ve daha fazlası- neredeysekid7@yahoo.com
the spacing of chords over lyrics is a bit jumbled- sorry
Akorların şarkı sözlerindeki aralığı biraz karışık- kusura bakmayın
Intro: Am7 - F
Giriş: Am7 - F
turns into Am7 - F/D when the band kicks in
Grup devreye girdiğinde Am7 - F/D'ye dönüşüyor
I know what she's gonna do
Ne yapacağını biliyorum
And I can't wait for her to do it
Ve onun bunu yapmasını bekleyemiyorum
She knows me and I know her
O beni tanıyor ve ben onu tanıyorum
What I hate and what I prefer
Nefret ettiğim ve neyi tercih ettiğim
I know her scent, I know her touch
Kokusunu biliyorum, dokunuşunu biliyorum
Where to hold her, and just how much
Onu nerede tutmalı ve ne kadar
right before chorus:
korodan hemen önce:
Gm7 C (9 maybe?)
Gm7 C (9 belki?)
My lady belongs here
Hanımım buraya ait
and so do I
ben de öyle
We know what the truth is
Gerçeğin ne olduğunu biliyoruz
Gm7 (quick jump) Gm7 - Ab minor
Gm7 (hızlı atlama) Gm7 - Ab minör
And when to liiiiiiiiie
Ve ne zaman liiiiiiiiii
Oh how I love her familiar
Ah onu ne kadar da seviyorum tanıdık
Ooooooh
Ooooooh
Verse 2: Same as 1st
Ayet 2: 1. ile aynı
I've had the one night stands
Tek gecelik ilişkiler yaşadım
Waiting for the phone to ring
Telefonun çalmasını bekliyorum
(Waiting for the phone)
(Telefonu bekliyorum)
The shakes of anxiety
Kaygı sarsıntıları
The flacid response to nerves
Sinirlere verilen gevşek tepki
The hideous revelation of character
Karakterin korkunç ifşası
The unfamiliar smell of breath and skin
Alışılmadık nefes ve ten kokusu
Unexpected noises from within
İçeriden beklenmedik sesler
Chorus 2: Same as 1st
Koro 2: 1. ile aynı
My lady belongs here and so do I
Hanımım buraya ait ve ben de öyle
We know what the truth is
Gerçeğin ne olduğunu biliyoruz
And when to lie
Ve ne zaman yalan söylemeli
Oh how I love her familiar
Ah onu ne kadar da seviyorum tanıdık
Ooooooh
Ooooooh
Brief interlude before bridge:
Köprü öncesi kısa ara:
Am7 - F/D - Am7 - (walking down)- Am- A Dim/D
Am7 - F/D - Am7 - (aşağı doğru yürüyor)- Am- A Dim/D
Bridge: don't think it's right but this is my guess. all chords are played as arpeggios
Bridge: Bunun doğru olduğunu düşünmüyorum ama benim tahminim bu. tüm akorlar arpej olarak çalınır
But my love is familiar
Ama aşkım tanıdık
She knows me and I know her
O beni tanıyor ve ben onu tanıyorum
What I hate and what I prefer
Nefret ettiğim ve neyi tercih ettiğim
I know her scent, I know her touch
Kokusunu biliyorum, dokunuşunu biliyorum
Gm7 | Ab minor Gm7 Em
Gm7 | Ab minör Gm7 Em
Where to hold her and just how much
Onu nerede tutmalı ve ne kadar
My lady belongs here and so do I
Hanımım buraya ait ve ben de öyle
Am7 | F/D | Am7 | Am- A Dim/ D
Am7 | Ü/D | Am7 | Am- A Dim/ D
Chorus 3: Same as Previous ones
Koro 3: Öncekilerle aynı
My lady belongs here and so do I
Hanımım buraya ait ve ben de öyle
We know what the truth is
Gerçeğin ne olduğunu biliyoruz
And when to lie
Ve ne zaman yalan söylemeli
Oh how I love her familiar
Ah onu ne kadar da seviyorum tanıdık
Ooooooh
Ooooooh
Verse 3: Same as before
Ayet 3: Öncekiyle aynı
Sliced apples, almond butter, and fetta cheese
Dilimlenmiş elma, badem ezmesi ve beyaz peynir
Let's feed the dogs, send out for chinese
Hadi köpekleri besleyelim, Çinlilere gönderelim
Watching movies on TV and fall asleep
Televizyonda film izlemek ve uykuya dalmak
Arms wrapped around, so happy we weep
Kollar sarılı, çok mutluyuz ağlıyoruz
ends jamming Am7 | F/D
sıkışmayı sonlandırıyor Am7 | Ü/G
Yeah, that's for you...
Evet, bu senin için...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.