Golden Earrings 歌詞 日本語訳
ウィリー・ネルソン - ゴールデン イヤリング
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Golden Earrings -- Willie Nelson
ゴールデン イヤリング -- ウィリー ネルソン
These lyrics were transcribed from the specific recording mentioned
これらの歌詞は、言及された特定の録音から転写されたものです
above and do not necessarily correspond with lyrics from other recordings,
上記の歌詞は他の録音の歌詞と必ずしも一致するわけではありません。
sheet music, songbooks or lyrics printed on album jackets.
アルバム ジャケットに印刷された楽譜、ソングブック、または歌詞。
This song was on Willie Nelson's album "Without a Song Album" issued in 1983.
この曲は1983年に発売されたウィリー・ネルソンのアルバム『ウィズアウト・ア・ソング・アルバム』に収録されていました。
I worked it out off the vinyl, so I hope the key is right. If not, it's
レコードから加工したので、キーが正しいことを願っています。そうでない場合は、
easliy transposed.
簡単に転置できます。
There is a story, the gypsies know is true.
ジプシーたちはそれが真実であると知っている話があります。
That when your love wears golden earrings, she belongs to you.
あなたの恋人が金のイヤリングをつけているとき、彼女はあなたのものです。
An old love story that's known to very few,
ごく一部の人にしか知られていない古い愛の物語、
but if your love wears golden earrings, love will come to you.
でも、もしあなたの恋人が金のイヤリングをつけていれば、愛はあなたにやってくるでしょう。
By the burning fire they will glow with every coal.
燃える火によって、彼らは石炭ごとに輝きます。
You will hear desire wisper low inside your soul.
魂の奥底で欲望がささやくのが聞こえるでしょう。
So be my gypsy, make love to me tonight,
だから私のジプシーになって、今夜私を愛してください、
and let this pair of golden earrings cast their spell tonight
今夜はこの金色のイヤリングに魔法をかけましょう
By the burning fire they will glow with every coal.
燃える火によって、彼らは石炭ごとに輝きます。
You will hear desire wisper low inside your soul.
魂の奥底で欲望がささやくのが聞こえるでしょう。
So be my gypsy, make love your guiding light,
だから私のジプシーになって、愛を導きの光にして、
and let this pair of golden earrings cast their spell tonight
今夜はこの金色のイヤリングに魔法をかけましょう
So be my gypsy, make love your guiding light,
だから私のジプシーになって、愛を導きの光にして、
and let this pair of golden earrings cast their spell tonight
今夜はこの金色のイヤリングに魔法をかけましょう
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
