Railroad Lady Paroles Traduction Française

Willie Nelson - Dame des chemins de fer

by Willie Nelson

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Willie Nelson Railroad Lady

Chorus:
Chœur :
She's a railroad lady, just a little bit shady
C'est une dame des chemins de fer, juste un peu louche
spendin' her days on the train
passer ses journées dans le train
She's a semi-good-looker but the fast rails they took her
Elle est à moitié belle mais ils l'ont emmenée sur les rails rapides
now she's tryin', tryin' to get home again
maintenant elle essaie, essaie de rentrer à la maison
Verse 1:
Verset 1 :
South station in Boston, to the stock yards of Austin
Gare sud de Boston, jusqu'aux parcs à bestiaux d'Austin
Now that the rail have taken the
Maintenant que le rail a pris le pas
She's tryin', tryin' to get home again
Elle essaie, essaie de rentrer à la maison
Chorus:
Chœur :
She's a railroad lady, just a little bit shady
C'est une dame des chemins de fer, juste un peu louche
spendin' her days on the train
passer ses journées dans le train
Once a pullen car traveller, the switchmen won't have her
Autrefois voyageuse en voiture, les aiguilleurs ne l'auront pas
She's tryin', tryin' to get home again
Elle essaie, essaie de rentrer à la maison
Verse 2:
Verset 2 :
Once a high born loaner, thought he could own her
Autrefois prêteur de haute naissance, il pensait pouvoir la posséder
he bought her a fur coat and a big diamond ring
il lui a acheté un manteau de fourrure et une grosse bague en diamant
but she him for cold cash
mais elle l'a payé pour de l'argent liquide
in the town there
dans la ville là-bas
Never thinkin', never thinkin' of home way back then
Je ne pense jamais, je ne pense jamais à la maison à l'époque
Verse 3 (KEY-CHANGE: same chord pattern but in the key of D!):
Couplet 3 (KEY-CHANGE : même motif d'accords mais dans la tonalité de D !) :
But the rails are now rusty, and the diamond got dusty
Mais les rails sont maintenant rouillés et le diamant est devenu poussiéreux
and the gold plated watches have taken their toll
et les montres plaquées or ont fait des ravages
And the railroads are dyin', and the lady is cryin'
Et les chemins de fer sont en train de mourir, et la dame pleure
on a bus to Kentucky at home that's her goal
dans un bus pour le Kentucky, à la maison, c'est son objectif
Chorus (still in D):
Refrain (toujours en ré) :
She's a railroad lady, just a little bit shady
C'est une dame des chemins de fer, juste un peu louche
spendin' her days on the train
passer ses journées dans le train
She's a semi-good-looker but the fast rails they took her
Elle est à moitié belle mais ils l'ont emmenée sur les rails rapides
now she's tryin', tryin' to get home again
maintenant elle essaie, essaie de rentrer à la maison
On a bus to Kentucky at home once again
Dans un bus pour le Kentucky, à nouveau chez moi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.