Fischflossenflipflops Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Willy Astor - klapki w kształcie rybiej płetwy
by Willy Astor
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| |: / / / / | / / / /__/ | / / / / | / / / /__/ :||
| |: / / / / | / / / /__/ | / / / / | / / / /__/ :||
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Es gibt so viel Kleidungsstucke
Jest tak wiele elementów garderoby
| D Em7 | A7sus4 A7
| D Em7 | A7sus4 A7
Hemd, Jacke, Hose, Perucke
Koszula, marynarka, spodnie, peruka
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Da war´s fur mich int'ressant
To było dla mnie interesujące
| D Em7 | A7sus4 A7
| D Em7 | A7sus4 A7
Als ich das - allerkleinste Kleidungsstuck fand
Kiedy znalazłem - najmniejszy element garderoby
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Es lag in einer Pfutze am Wegesrand
Leżał w kałuży na poboczu drogi
Es war so klein, ich hab´s fast nicht erkannt
Było tak małe, że prawie go nie rozpoznałem
|G | A7sus4 A7
|G | A7sus4 A7
Kaulquappensocken,
skarpetki w kijanki,
Es waren Kaulquappensocken | / / / /__/ |
To były skarpetki w kształcie kijanki | / / / /__/ |
Kaulquappensoooocken
Kijanka taaaaak
| D G | A A A7sus4 A
| DG | A A A7sus4 A
Es waren Kaulquappensooocken
To były kijanki
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Es war mal ein sensibler Wal
Kiedyś był to wrażliwy wieloryb
| D Em7 | A7sus4 A7
| D Em7 | A7sus4 A7
Dem war´s so kalt und darum schwamm er nur mit Schal
Było tak zimno, że pływał tylko w szaliku
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Doch am Kaltesten war´s an den langen Wimpern
Ale najzimniej było na długich rzęsach
| D Em7 | A7sus4 A7
| D Em7 | A7sus4 A7
Praktisch unmoglich, damit noch zu klimpern
Praktycznie nie da się z tym majstrować
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Doch dann, zum Gluck gibt es die Planktondrogerie
Ale na szczęście jest tam apteka z planktonem
Wo der Verkaufer sagt: "Ey, da hab ich was fur Sie!"
Gdzie sprzedawca mówi: „Hej, mam coś dla ciebie!”
|G | A7sus4 A7
|G | A7sus4 A7
Walwimpernwarmer
Wielorybi podgrzewacz do rzęs
Dann nehmnse Walwimpernwaaarmer
Następnie weź waaarmer rzęsy wielorybie
Walwimpernwaaarmer
Waaarmer rzęsy wieloryba
| D G |A A A7sus4 A
| D G |A A A7sus4 A
Bekommt die Waldame Erna
Dostaje leśną panią Ernę
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Und jetzt meine lieben Inselgenossen und Freunde der guten Laune
A teraz moi drodzy wyspiarze i przyjaciele dobrego nastroju
| D Em7 | A7sus4 A7
| D Em7 | A7sus4 A7
Mochte ich auf der Buhne unseren Schtargast begrusen
Chciałbym powitać naszego gościa na scenie
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Ein neuer Schtern am Krrrabbenhimmel
Nowa świątynia w raju krabów
Hier ist der Strandmuschelnuschler Otto Risotto!
Oto plażowy skubacz małży Otto Risotto!
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Es wollten zwei kleine Krabben
Chciały tego dwa małe kraby
| D Em7 | A7sus4 A7
| D Em7 | A7sus4 A7
Auch endlich mal Badeschlappen
I w końcu jakieś kapcie
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Und ganz am Ende vom Strand
I na samym końcu plaży
| D Em7 | A7sus4 A7
| D Em7 | A7sus4 A7
Da stand ein riesiger Badeschlappenstand
Było tam ogromne stoisko z kapciami
| D G | A7sus4 A7
| DG | A7sus4 A7
Sie gaben ihr ganzes Taschengeld her
Rozdali całe swoje kieszonkowe
Und alle staunten, "Hey, zeich doch mal her!"
I wszyscy byli zdumieni: „Hej, narysuj tutaj!”
|G | A7sus4 A7
|G | A7sus4 A7
Fischflossenflipflops,
klapki z płetwą rybną,
Sie trugen Flischflossenflipflops
Nosili klapki w kształcie rybiej płetwy
Fischflossenflipflops
Klapki w kształcie płetwy rybiej
| D G | A A A7sus4 A
| DG | A A A7sus4 A
Ganz echte Fischflossenflipflops
Prawdziwe klapki w kształcie płetwy rybiej
Jaaa, echte Flischflossenflimmsflomms
Tak, prawdziwe rybie flimsflommy
Mm mm, Flischflossenflimms, also echt schone Badeschuhe
Mm mm, Flischfinflimms, naprawdę ładne buty kąpielowe
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
