Mensch Paul Testo Traduzione Italiana

Wingenfelder-Mensch Paul

by Wingenfelder

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wingenfelder Mensch Paul

Intro:
Introduzione:
(falls zu schwer, kann auch der tiefe Basston weggelassen werden)
(se troppo difficile, si può anche omettere il tono basso profondo)
Vers:
Versetto:
Mensch Paul, wie wir damals gebrannt haben
Amico Paul, quanto bruciavamo allora
immer voll auf die 12, und die Angst verbannt ham
sempre pieno il 12, e la paura è stata scacciata
und all diese Mythen, von Schnaps und Tuten
e tutti questi miti sulla grappa e sui biscotti
alle warn wahr ( alle warn wahr )
erano tutti veri (tutti erano veri)
Mensch Paul, wie du immer gesagt hast:
Amico Paul, come hai sempre detto:
?Live fast die young', Und dann leise gefragt hast
“Vivi quasi da giovane”, e poi ti chiedevi sottovoce
?Glaubst du eigentlich irgendwann sind wir alle am Arsch ?'
"Pensi che prima o poi saremo tutti fregati?"
und ich hab Stunden geweint, als ich an deinem Grab stand
e ho pianto per ore mentre stavo davanti alla tua tomba
hab dich 2 Tage vorher an meinem Fenster gesehen
Ti ho visto alla mia finestra 2 giorni prima
und du hast gemeint, du warst dicht bis zum Anschlag
e hai detto che eri vicino al limite
hattst dein Vater gefunden - und das Leben war schon
hai trovato tuo padre e la vita era già lì
und wir suchten die Freiheit
e abbiamo cercato la libertà
und man sagt ja die Hoffnung stirbt zuletzt,
e dicono che la speranza muore per ultima,
aber du warst die Hoffnung und wo bist du jetzt
ma tu eri la speranza e dove sei adesso
Und die Alten sagen: Die letzten beisen die Hunde
E i vecchi dicono: Gli ultimi a mordere sono i cani
da fallen wir nicht drauf rein,
non ci cascheremo,
denn wir wissen es ganz genau:
perché lo sappiamo esattamente:
Die Ersten werden die Letzten sein
Il primo sarà l'ultimo
Und das sind wir nicht !
E non siamo noi!
Und das sind wir nicht!
E non siamo noi!
Und das sind wir nicht!
E non siamo noi!
Und das sind wir nicht!
E non siamo noi!
Vers:
Versetto:
Mensch Paul,wenn die Sonne aufgeht
Man Paul, quando sorge il sole
Bleiben wir alle schon im Bett, bis der nachste draufgeht
Restiamo tutti a letto finché non muore il prossimo
drehen uns noch mal um
giriamoci di nuovo
und saufen uns die Zukunft nett
e bere bene il nostro futuro
hey Paul,was wir alles verpasst haben
ehi Paul, cosa ci siamo persi
jede Menge Geld das wir sinnlos verprasst haben
un sacco di soldi che abbiamo sprecato inutilmente
ist egal, doch die Zeit holen wir im Leben niemals wieder ein
Non importa, ma non riusciremo mai a recuperare il tempo nella nostra vita
Wir ham uberhaupt nicht verstanden
Non abbiamo capito niente
Was damals passiert ist,
Cosa è successo allora
Nur das nichts mehr so sein wird wie es fruher mal war
Solo che nulla sarà più come prima
Irgendwas kam abhanden
Mancava qualcosa
was nicht repariert ist
ciò che non viene riparato
haben es mit dir begraben,
l'ho seppellito con te,
vor all den Jahren
tutti quegli anni fa
und wir suchten die Freiheit
e abbiamo cercato la libertà
und man sagt ja die Hoffnung stirbt zuletzt,
e dicono che la speranza muore per ultima,
aber du warst die Hoffnung und wo bist du jetzt
ma tu eri la speranza e dove sei adesso
Und die Alten sagen: Die letzten beisen die Hunde
E i vecchi dicono: Gli ultimi a mordere sono i cani
da fallen wir nicht drauf rein,
non ci cascheremo,
denn wir wissen es ganz genau:
perché lo sappiamo esattamente:
Die Ersten werden die Letzten sein
Il primo sarà l'ultimo
Die Ersten werden die Letzten sein
Il primo sarà l'ultimo
Die Ersten werden die Letzten sein
Il primo sarà l'ultimo
Und das sind wir nicht!
E non siamo noi!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.