Mensch Paul Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wingenfelder – Mensch Paul
by Wingenfelder
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Wprowadzenie:
(falls zu schwer, kann auch der tiefe Basston weggelassen werden)
(jeśli jest to zbyt trudne, można również pominąć głęboki bas)
Vers:
Werset:
Mensch Paul, wie wir damals gebrannt haben
Kurczę, Paul, jak wtedy się spaliliśmy
immer voll auf die 12, und die Angst verbannt ham
zawsze pełny o 12, a strach został wygnany
und all diese Mythen, von Schnaps und Tuten
i wszystkie te mity o sznapsach i tootach
alle warn wahr ( alle warn wahr )
wszystko było prawdą (wszyscy byli prawdą)
Mensch Paul, wie du immer gesagt hast:
Panie Pawle, jak zawsze mówiłeś:
?Live fast die young', Und dann leise gefragt hast
„Żyj prawie młodo”, a potem zapytałeś cicho
?Glaubst du eigentlich irgendwann sind wir alle am Arsch ?'
– Czy myślisz, że w pewnym momencie wszyscy będziemy mieć przechlapane?
und ich hab Stunden geweint, als ich an deinem Grab stand
i płakałem godzinami, stojąc nad Twoim grobem
hab dich 2 Tage vorher an meinem Fenster gesehen
Widziałem cię pod moim oknem 2 dni wcześniej
und du hast gemeint, du warst dicht bis zum Anschlag
i powiedziałeś, że jesteś blisko limitu
hattst dein Vater gefunden - und das Leben war schon
znalazłeś ojca - i życie już tam było
und wir suchten die Freiheit
i szukaliśmy wolności
und man sagt ja die Hoffnung stirbt zuletzt,
i mówią, że nadzieja umiera ostatnia,
aber du warst die Hoffnung und wo bist du jetzt
ale byłeś nadzieją i gdzie teraz jesteś
Und die Alten sagen: Die letzten beisen die Hunde
A starzy ludzie mówią: psy gryzą ostatnie
da fallen wir nicht drauf rein,
nie damy się nabrać,
denn wir wissen es ganz genau:
ponieważ wiemy to dokładnie:
Die Ersten werden die Letzten sein
Pierwsi będą ostatnimi
Und das sind wir nicht !
I to nie my!
Und das sind wir nicht!
I to nie my!
Und das sind wir nicht!
I to nie my!
Und das sind wir nicht!
I to nie my!
Vers:
Werset:
Mensch Paul,wenn die Sonne aufgeht
Panie Pawle, kiedy wzejdzie słońce
Bleiben wir alle schon im Bett, bis der nachste draufgeht
Pozostańmy wszyscy w łóżkach, dopóki następna osoba nie umrze
drehen uns noch mal um
zawróćmy jeszcze raz
und saufen uns die Zukunft nett
i ładnie wypij naszą przyszłość
hey Paul,was wir alles verpasst haben
hej Paul, czego nam brakowało
jede Menge Geld das wir sinnlos verprasst haben
mnóstwo pieniędzy, które bezsensownie zmarnowaliśmy
ist egal, doch die Zeit holen wir im Leben niemals wieder ein
Nie ma to znaczenia, ale czasu w życiu nigdy nie dogonimy
Wir ham uberhaupt nicht verstanden
W ogóle się nie zrozumieliśmy
Was damals passiert ist,
Co się wtedy wydarzyło
Nur das nichts mehr so sein wird wie es fruher mal war
Tylko, że nic już nie będzie takie samo jak dawniej
Irgendwas kam abhanden
Czegoś brakowało
was nicht repariert ist
co nie jest naprawione
haben es mit dir begraben,
pochowałem to razem z tobą,
vor all den Jahren
te wszystkie lata temu
und wir suchten die Freiheit
i szukaliśmy wolności
und man sagt ja die Hoffnung stirbt zuletzt,
i mówią, że nadzieja umiera ostatnia,
aber du warst die Hoffnung und wo bist du jetzt
ale byłeś nadzieją i gdzie teraz jesteś
Und die Alten sagen: Die letzten beisen die Hunde
A starzy ludzie mówią: psy gryzą ostatnie
da fallen wir nicht drauf rein,
nie damy się nabrać,
denn wir wissen es ganz genau:
ponieważ wiemy to dokładnie:
Die Ersten werden die Letzten sein
Pierwsi będą ostatnimi
Die Ersten werden die Letzten sein
Pierwsi będą ostatnimi
Die Ersten werden die Letzten sein
Pierwsi będą ostatnimi
Und das sind wir nicht!
I to nie my!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
