Mensch Paul Versuri Traducere în Română

Wingenfelder - Mensch Paul

by Wingenfelder

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wingenfelder Mensch Paul

Intro:
Introducere:
(falls zu schwer, kann auch der tiefe Basston weggelassen werden)
(dacă este prea dificil, tonul de bas profund poate fi, de asemenea, omis)
Vers:
Vers:
Mensch Paul, wie wir damals gebrannt haben
Omule Paul, cum am ars atunci
immer voll auf die 12, und die Angst verbannt ham
mereu plin pe 12, iar frica a fost alungată
und all diese Mythen, von Schnaps und Tuten
și toate aceste mituri despre rachiu și toți
alle warn wahr ( alle warn wahr )
toate erau adevărate (toată lumea era adevărată)
Mensch Paul, wie du immer gesagt hast:
Omule Paul, așa cum ai spus mereu:
?Live fast die young', Und dann leise gefragt hast
„Trăiește aproape tineri”, apoi ai întrebat în liniște
?Glaubst du eigentlich irgendwann sind wir alle am Arsch ?'
— Crezi că toți vom fi înșurubați la un moment dat?
und ich hab Stunden geweint, als ich an deinem Grab stand
și am plâns ore întregi în timp ce stăteam la mormântul tău
hab dich 2 Tage vorher an meinem Fenster gesehen
Te-am văzut la fereastra mea cu 2 zile înainte
und du hast gemeint, du warst dicht bis zum Anschlag
și ai spus că ești aproape de limită
hattst dein Vater gefunden - und das Leben war schon
ți-ai găsit tatăl - și viața era deja acolo
und wir suchten die Freiheit
și am căutat libertatea
und man sagt ja die Hoffnung stirbt zuletzt,
și ei spun că speranța moare ultima,
aber du warst die Hoffnung und wo bist du jetzt
dar tu ai fost speranța și unde ești acum
Und die Alten sagen: Die letzten beisen die Hunde
Iar bătrânii spun: Ultimii care mușcă sunt câinii
da fallen wir nicht drauf rein,
nu ne vom îndrăgi de el,
denn wir wissen es ganz genau:
pentru ca stim exact:
Die Ersten werden die Letzten sein
Primul va fi ultimul
Und das sind wir nicht !
Și nu suntem noi!
Und das sind wir nicht!
Și nu suntem noi!
Und das sind wir nicht!
Și nu suntem noi!
Und das sind wir nicht!
Și nu suntem noi!
Vers:
Vers:
Mensch Paul,wenn die Sonne aufgeht
Omule Paul, când răsare soarele
Bleiben wir alle schon im Bett, bis der nachste draufgeht
Să stăm cu toții în pat până moare următorul
drehen uns noch mal um
hai să ne întoarcem din nou
und saufen uns die Zukunft nett
și bea viitorul nostru frumos
hey Paul,was wir alles verpasst haben
hei Paul, ce ne-a ratat
jede Menge Geld das wir sinnlos verprasst haben
o mulțime de bani pe care i-am irosit inutil
ist egal, doch die Zeit holen wir im Leben niemals wieder ein
Nu contează, dar nu vom ajunge din urmă cu timpul în viața noastră
Wir ham uberhaupt nicht verstanden
Nu am inteles deloc
Was damals passiert ist,
Ce sa întâmplat atunci
Nur das nichts mehr so sein wird wie es fruher mal war
Numai că nimic nu va mai fi la fel ca înainte
Irgendwas kam abhanden
Ceva lipsea
was nicht repariert ist
ceea ce nu este reparat
haben es mit dir begraben,
l-am îngropat cu tine,
vor all den Jahren
cu toți acești ani în urmă
und wir suchten die Freiheit
și am căutat libertatea
und man sagt ja die Hoffnung stirbt zuletzt,
și ei spun că speranța moare ultima,
aber du warst die Hoffnung und wo bist du jetzt
dar tu ai fost speranța și unde ești acum
Und die Alten sagen: Die letzten beisen die Hunde
Iar bătrânii spun: Ultimii care mușcă sunt câinii
da fallen wir nicht drauf rein,
nu ne vom îndrăgi de el,
denn wir wissen es ganz genau:
pentru ca stim exact:
Die Ersten werden die Letzten sein
Primul va fi ultimul
Die Ersten werden die Letzten sein
Primul va fi ultimul
Die Ersten werden die Letzten sein
Primul va fi ultimul
Und das sind wir nicht!
Și nu suntem noi!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.