Over the Edge Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Silecekler - Sınırın Ötesinde

by Wipers

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wipers Over the Edge

Chorus Riff
Koro Riff'i
A-8--8--8--8-h10-10-10-8-h10-10-10-8-h10-10-10-10|
A-8--8--8--8-h10-10-10-8-h10-10-10-8-h10-10-10-10|
A-5--5--5--5-h7--7--7--5-h7--7--7--5-h7--7--7--7-|
A-5--5--5--5-h7--7--7--5-h7--7--7--5-h7--7--7--7-|
A-8--8--8--8-h10-10-10-8-h10-10-10-8-h10-10-10-10|
A-8--8--8--8-h10-10-10-8-h10-10-10-8-h10-10-10-10|
A-5--5--5--5-h7--7--7--5-h7--7--7--5-h7--7--7--7--5--5--5|
A-5--5--5--5-h7--7--7--5-h7--7--7--5-h7--7--7--7--5--5--5|
Last verse measure before chorus
Korodan önceki son ayet ölçüsü
Verse 2 (Verse 1 pattern again)
Ayet 2 (Yine Ayet 1 kalıbı)
Instrumental Bridge -
Enstrümantal Köprü -
Play two measures of Verse part then this verse lead:
Ayet bölümünün iki ölçüsünü çalın, ardından bu ayet başlasın:
B---15b17----17-17-15b17----17-17-15b17----17-17-17-17-17-17||
B---15b17----17-17-15b17----17-17-15b17----17-17-17-17-17-17||
B---15b17----17-17-15b17----17-17-18b20----20-20-20-20-20-20-20-20-20-|
B---15b17----17-17-15b17----17-17-18b20----20-20-20-20-20-20-20-20-20-|
Then this chorus lead:
Sonra bu koro başlıyor:
G-10-10-10-10b12-12-12-10b12-12-12-10b12-12-12-12|
G-10-10-10-10b12-12-12-10b12-12-12-10b12-12-12-12|
G-12b14-14-7-b9--9--9--7-b9--9--9--7-b9--9--9--9-|
G-12b14-14-7-b9--9--9--7-b9--9--9--7-b9--9--9--9-|
G-8-b10-10-10b12-12-12-10b12-12-12-10b12-12-12-12|
G-8-b10-10-10b12-12-12-10b12-12-12-10b12-12-12-12|
G-12b14-14-7-b9--9--9--7-b9--9--9--7-b9--9--9--9----------|
G-12b14-14-7-b9--9--9--7-b9--9--9--7-b9--9--9--9----------|
Verse 3 (repeat Verse 1 & 2 pattern)
Ayet 3 (Ayet 1 ve 2 modelini tekrarlayın)
Chorus (play two measures, the play chorus lead through to end/fade-out)
Koro (iki ölçü çalın, koro sonuna kadar devam eder/kaybolur)
That's it. Please leave any questions, corrections, or comments.
İşte bu. Lütfen sorularınızı, düzeltmelerinizi veya yorumlarınızı bırakın.
Cheers,
Şerefe,
-Bennyshambles78-
-Bennyshambles78-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.