Denglisch كلمات أغنية ترجمة عربية
الرجال الحكماء - دينجليش
by Wise Guys
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WISE GUYS - DENGLISCH (ALBUM: RADIO)
Wise Guys - DENGLISCH (ألبوم: راديو)
Chrous:
كروس:
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

يا رب، من فضلك أعد لي لغتي،
ich sehne mich nach Frieden und 'nem kleinen Stckchen Glck.

أتوق إلى السلام والقليل من السعادة.
Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
دعونا نفهم كلمة أخرى في هذا الوقت العصيب،
ffne unsre Herzen, mach die Hirne weit.

افتح قلوبنا، ووسع أدمغتنا.
First Verse:
الآية الأولى:
Ich bin zum Bahnhof gerannt und war a little bit too late:
ركضت إلى محطة القطار وتأخرت قليلاً:
Auf meiner neuen Swatch war's schon kurz vor after eight.
في ساعتي الجديدة، كان ذلك قبل الثامنة بقليل.
Ich suchte die Toilette, doch ich fand nur ein ?McClean?,
لقد بحثت عن المرحاض، ولكن كل ما وجدته هو "ماكلين"،
ich brauchte noch Connection und ein Ticket nach Berlin.
ما زلت بحاجة إلى الاتصال وتذكرة السفر إلى برلين.
Drauen saen Kids und hatten Fun mit einem Joint.
جلس الأطفال في الخارج واستمتعوا بالمفصل.
Ich suchte eine Auskunft, doch es gab nur ?n Service Point.
بحثت عن المعلومات، ولكن لم يكن هناك سوى نقطة خدمة واحدة.
Mein Zug war leider abgefahr'n ? das Traveln konnt? ich knicken.
لسوء الحظ غادر قطاري؟ أن Traveln يمكن؟ أنا أنحني.
Da wollt? ich Hhnchen essen, doch man gab mir nur McChicken.

هل تريد أن؟ أكلت الدجاج، لكنهم أعطوني ماك تشيكن فقط.
Chorus:
جوقة:
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

يا رب، من فضلك أعد لي لغتي،
ich sehne mich nach Frieden und ?nem kleinen Stckchen Glck.

أتوق إلى السلام والقليل من السعادة.
Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
دعونا نفهم كلمة أخرى في هذا الوقت العصيب،
ffne unsre Herzen, mach? die Hirne weit.

افتح قلوبنا، هل ستفعل؟ العقول واسعة.
Second Verse:
الآية الثانية:
Du versuchst, mich upzudaten, doch mein Feedback turned dich ab.
لقد حاولت تحديثي، لكن تعليقاتي أوقفتك.
Du sagst, dass ich ein Wellness-Weekend dringend ntig hab.
أنت تقول أنني بحاجة ماسة إلى عطلة نهاية أسبوع صحية.
Du sagst, ich km? mit Good Vibrations wieder in den Flow.
تقول أنا كم؟ عد إلى التدفق باستخدام الاهتزازات الجيدة.
Du sagst, ich brauche Energy. Und ich denk: ?Das sagst du so??
أنت تقول أنني بحاجة إلى الطاقة. وأعتقد: هل تقول ذلك؟؟
Statt Nachrichten bekomme ich den Infotainment-Flash.
بدلاً من الأخبار، أحصل على فلاش المعلومات والترفيه.
Ich sehne mich nach Bargeld, doch man gibt mir nicht mal Cash.
أرغب في الحصول على المال، لكنهم لا يعطونني المال حتى.
Ich fhl? mich beim Communicating unsicher wie nie,
أشعر؟ أشعر بعدم الأمان أكثر من أي وقت مضى عند التواصل،
da ntzt mir auch kein Bodyguard. Ich brauch Security!

الحارس الشخصي لا يفيدني أيضاً أحتاج إلى الأمان!
Chrous:
كروس:
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

يا رب، من فضلك أعد لي لغتي،
ich sehne mich nach Frieden und ?nem kleinen Stckchen Glck.

أتوق إلى السلام والقليل من السعادة.
Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
دعونا نفهم كلمة أخرى في هذا الوقت العصيب،
ffne unsre Herzen, mach? die Hirne weit.

افتح قلوبنا، هل ستفعل؟ العقول واسعة.
Third Verse:
الآية الثالثة:
Ich will, dass beim Coffee-Shop ?Kaffeehaus? oben draufsteht,
أريد أن يقول المقهى "مقهى"؟ في الأعلى،
oder dass beim Auto-Crash die ?Lufttasche? aufgeht,
أو أنه في حادث سيارة يرتفع "الجيب الهوائي"،
und schn wr's, wenn wir Bodybuilder ?Muskel-Mster? nennen
وسيكون من الجميل لو كنا لاعبي كمال الاجسام؟ سادة العضلات؟ اتصل
und wenn nur noch ?Nordisch Geher? durch die Landschaft rennen?

وإذا كان فقط؟ مشوا الشمال؟ يركض عبر الريف؟
Chorus:
جوقة:
Oh Herr, please help, denn meine Language macht mir Stress,
يا رب، أرجوك ساعدني، لأن لغتي تسبب لي التوتر،
ich sehne mich nach Peace und a bit of Happiness.

أتوق إلى السلام وقليل من السعادة.
Hilf uns, dass wir understand in dieser schweren Zeit,
ساعدنا على الفهم في هذا الوقت العصيب،
open unsre Hearts, make die Hirne weit.

افتح قلوبنا، ووسع أدمغتنا.
Chorus:
جوقة:
Oh Lord, please gib mir meine Language back,
يا رب، من فضلك أعد لي لغتي،
ich krieg hier bald die crisis, man, it has doch keinen Zweck.
أنا على وشك التعرض لأزمة هنا يا رجل، لا فائدة من ذلك.
Let us noch a word verstehn, it goes me on the Geist,
دعونا نفهم كلمة أخرى، يأخذني على الروح،
und gib, dass ?Microsoft? bald wieder ?Kleinweich? heit.
واعطاء ذلك؟ مايكروسوفت؟ قريبا مرة أخرى؟ كلاينويش؟ يا.
(Ja, dass es ?Kleinweich? heit!)
(نعم، هذا يسمى؟ كلاينويش؟!)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.