Denglisch Paroles Traduction Française

Les sages - Denglisch

by Wise Guys

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wise Guys Denglisch

WISE GUYS - DENGLISCH (ALBUM: RADIO)
WISE GUYS - ANGLAIS (ALBUM: RADIO)
Chrous:
Chrous :
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

Oh Seigneur, s'il te plaît, rends-moi ma langue,

ich sehne mich nach Frieden und 'nem kleinen Stckchen Glck.

J'aspire à la paix et à un peu de bonheur.

Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
Comprenons encore un mot dans cette période difficile,
ffne unsre Herzen, mach die Hirne weit.

Ouvrez nos cœurs, développez nos cerveaux.

First Verse:
Premier verset :
Ich bin zum Bahnhof gerannt und war a little bit too late:
J'ai couru jusqu'à la gare et il était un peu trop tard :
Auf meiner neuen Swatch war's schon kurz vor after eight.
Sur ma nouvelle Swatch, c'était juste avant huit heures.
Ich suchte die Toilette, doch ich fand nur ein ?McClean?,
J'ai cherché les toilettes, mais tout ce que j'ai trouvé c'est un "McClean",
ich brauchte noch Connection und ein Ticket nach Berlin.
J'avais encore besoin d'une connexion et d'un billet pour Berlin.
Drauen saen Kids und hatten Fun mit einem Joint.
Les enfants se sont assis dehors et se sont amusés avec un joint.
Ich suchte eine Auskunft, doch es gab nur ?n Service Point.
J'ai cherché des informations, mais il n'y avait qu'un seul point de service.
Mein Zug war leider abgefahr'n ? das Traveln konnt? ich knicken.
Malheureusement mon train était parti ? que Traveln pourrait ? Je me penche.
Da wollt? ich Hhnchen essen, doch man gab mir nur McChicken.

Voulez-vous? J'ai mangé du poulet, mais ils ne m'ont donné que du McChicken.

Chorus:
Chœur :
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

Oh Seigneur, s'il te plaît, rends-moi ma langue,

ich sehne mich nach Frieden und ?nem kleinen Stckchen Glck.

J'aspire à la paix et à un peu de bonheur.

Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
Comprenons encore un mot dans cette période difficile,
ffne unsre Herzen, mach? die Hirne weit.

ouvre nos cœurs, veux-tu ? le cerveau large.

Second Verse:
Deuxième verset :
Du versuchst, mich upzudaten, doch mein Feedback turned dich ab.
Vous essayez de me tenir au courant, mais mes commentaires vous ont découragé.
Du sagst, dass ich ein Wellness-Weekend dringend ntig hab.
Vous dites que j'ai un besoin urgent d'un week-end bien-être.
Du sagst, ich km? mit Good Vibrations wieder in den Flow.
Tu dis que je km ? Reprenez le courant avec Good Vibrations.
Du sagst, ich brauche Energy. Und ich denk: ?Das sagst du so??
Vous dites que j'ai besoin d'énergie. Et je pense : « Tu dis ça ??
Statt Nachrichten bekomme ich den Infotainment-Flash.
Au lieu des nouvelles, je reçois le flash d'infodivertissement.
Ich sehne mich nach Bargeld, doch man gibt mir nicht mal Cash.
J'ai envie d'argent, mais ils ne me donnent même pas d'argent.
Ich fhl? mich beim Communicating unsicher wie nie,
Je me sens? Je me sens plus en insécurité que jamais lorsque je communique,
da ntzt mir auch kein Bodyguard. Ich brauch Security!

Un garde du corps ne me sert à rien non plus. J'ai besoin de sécurité !

Chrous:
Chrous :
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

Oh Seigneur, s'il te plaît, rends-moi ma langue,

ich sehne mich nach Frieden und ?nem kleinen Stckchen Glck.

J'aspire à la paix et à un peu de bonheur.

Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
Comprenons encore un mot dans cette période difficile,
ffne unsre Herzen, mach? die Hirne weit.

ouvre nos cœurs, veux-tu ? le cerveau large.

Third Verse:
Troisième verset :
Ich will, dass beim Coffee-Shop ?Kaffeehaus? oben draufsteht,
Je veux que le café dise « café » ? est au dessus,
oder dass beim Auto-Crash die ?Lufttasche? aufgeht,
ou que lors d'un accident de voiture, la « poche d'air » monte,
und schn wr's, wenn wir Bodybuilder ?Muskel-Mster? nennen
Et ce serait bien si nous étions bodybuilders ? Maîtres musculaires ? appeler
und wenn nur noch ?Nordisch Geher? durch die Landschaft rennen?

et ne serait-ce que des « marcheurs nordiques » ? courir à travers la campagne ?

Chorus:
Chœur :
Oh Herr, please help, denn meine Language macht mir Stress,
Oh Seigneur, aide-moi s'il te plaît, car ma langue me stresse,
ich sehne mich nach Peace und a bit of Happiness.

J'aspire à la paix et à un peu de bonheur.

Hilf uns, dass wir understand in dieser schweren Zeit,
Aide-nous à comprendre en cette période difficile,
open unsre Hearts, make die Hirne weit.

ouvrez nos cœurs, développez nos cerveaux.

Chorus:
Chœur :
Oh Lord, please gib mir meine Language back,
Oh Seigneur, s'il te plaît, rends-moi ma langue,
ich krieg hier bald die crisis, man, it has doch keinen Zweck.
Je suis sur le point d'avoir une crise ici, mec, ça ne sert à rien.
Let us noch a word verstehn, it goes me on the Geist,
Comprenons un autre mot, ça me prend en esprit,
und gib, dass ?Microsoft? bald wieder ?Kleinweich? heit.
et donnez ça ?Microsoft ? bientôt encore ?Kleinweich? Hé.
(Ja, dass es ?Kleinweich? heit!)
(Oui, ça s'appelle ?Kleinweich ?!)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.