Denglisch Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mądrzy ludzie – Denglisch

by Wise Guys

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wise Guys Denglisch

WISE GUYS - DENGLISCH (ALBUM: RADIO)
WISE GUYS - DENGLISCH (ALBUM: RADIO)
Chrous:
Chrous:
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

O Panie, proszę, przywróć mi mój język,

ich sehne mich nach Frieden und 'nem kleinen Stckchen Glck.

Pragnę spokoju i odrobiny szczęścia.

Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
Zrozummy jeszcze jedno słowo w tym trudnym czasie,
ffne unsre Herzen, mach die Hirne weit.

Otwórzcie nasze serca, rozwińcie nasze mózgi.

First Verse:
Pierwszy werset:
Ich bin zum Bahnhof gerannt und war a little bit too late:
Pobiegłem na stację kolejową i było trochę za późno:
Auf meiner neuen Swatch war's schon kurz vor after eight.
Na moim nowym Swatchu było tuż po ósmej.
Ich suchte die Toilette, doch ich fand nur ein ?McClean?,
Szukałem toalety, ale znalazłem tylko „McClean”,
ich brauchte noch Connection und ein Ticket nach Berlin.
Nadal potrzebowałem połączenia i biletu do Berlina.
Drauen saen Kids und hatten Fun mit einem Joint.
Dzieci siedziały na zewnątrz i bawiły się jointem.
Ich suchte eine Auskunft, doch es gab nur ?n Service Point.
Szukałem informacji, ale był tylko jeden punkt serwisowy.
Mein Zug war leider abgefahr'n ? das Traveln konnt? ich knicken.
Niestety mój pociąg odjechał? że Traveln mógłby? pochylam się.
Da wollt? ich Hhnchen essen, doch man gab mir nur McChicken.

Czy chcesz? Zjadłem kurczaka, ale dali mi tylko McChicken.

Chorus:
Chór:
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

O Panie, proszę, przywróć mi mój język,

ich sehne mich nach Frieden und ?nem kleinen Stckchen Glck.

Pragnę spokoju i odrobiny szczęścia.

Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
Zrozummy jeszcze jedno słowo w tym trudnym czasie,
ffne unsre Herzen, mach? die Hirne weit.

otwórz nasze serca, dobrze? mózgi szerokie.

Second Verse:
Drugi werset:
Du versuchst, mich upzudaten, doch mein Feedback turned dich ab.
Próbujesz mnie zaktualizować, ale moja opinia Cię zniechęciła.
Du sagst, dass ich ein Wellness-Weekend dringend ntig hab.
Mówisz, że pilnie potrzebuję weekendu wellness.
Du sagst, ich km? mit Good Vibrations wieder in den Flow.
Mówisz, że km? Wróć do przepływu dzięki Dobrym Wibracjom.
Du sagst, ich brauche Energy. Und ich denk: ?Das sagst du so??
Mówisz, że potrzebuję energii. I myślę: „Mówisz to?”
Statt Nachrichten bekomme ich den Infotainment-Flash.
Zamiast wiadomości wyświetla się komunikat informacyjno-rozrywkowy.
Ich sehne mich nach Bargeld, doch man gibt mir nicht mal Cash.
Chcę gotówki, ale nawet mi nie dadzą.
Ich fhl? mich beim Communicating unsicher wie nie,
czuję? Podczas komunikacji czuję się bardziej niepewnie niż kiedykolwiek,
da ntzt mir auch kein Bodyguard. Ich brauch Security!

Ochroniarz też mi się nie przyda. Potrzebuję bezpieczeństwa!

Chrous:
Chrous:
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurck,

O Panie, proszę, przywróć mi mój język,

ich sehne mich nach Frieden und ?nem kleinen Stckchen Glck.

Pragnę spokoju i odrobiny szczęścia.

Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
Zrozummy jeszcze jedno słowo w tym trudnym czasie,
ffne unsre Herzen, mach? die Hirne weit.

otwórz nasze serca, dobrze? mózgi szerokie.

Third Verse:
Trzeci werset:
Ich will, dass beim Coffee-Shop ?Kaffeehaus? oben draufsteht,
Chcę, żeby kawiarnia mówiła „kawiarnia”? jest na górze,
oder dass beim Auto-Crash die ?Lufttasche? aufgeht,
lub że podczas wypadku samochodowego powstaje „kieszenie powietrzne”,
und schn wr's, wenn wir Bodybuilder ?Muskel-Mster? nennen
I byłoby miło, gdybyśmy byli kulturystami? Mistrzowie mięśni? zadzwoń
und wenn nur noch ?Nordisch Geher? durch die Landschaft rennen?

a gdyby tak tylko?Nordic walkery? biegać po wsi?

Chorus:
Chór:
Oh Herr, please help, denn meine Language macht mir Stress,
O Panie, proszę pomóż, bo mój język powoduje u mnie stres,
ich sehne mich nach Peace und a bit of Happiness.

Pragnę spokoju i odrobiny szczęścia.

Hilf uns, dass wir understand in dieser schweren Zeit,
Pomóż nam zrozumieć w tym trudnym czasie,
open unsre Hearts, make die Hirne weit.

otwórzcie nasze serca, rozwińcie nasze mózgi.

Chorus:
Chór:
Oh Lord, please gib mir meine Language back,
O Panie, proszę, przywróć mi mój język,
ich krieg hier bald die crisis, man, it has doch keinen Zweck.
Zaraz będę miał kryzys, stary, to nie ma sensu.
Let us noch a word verstehn, it goes me on the Geist,
Zrozummy jeszcze jedno słowo, na duchu mnie bierze,
und gib, dass ?Microsoft? bald wieder ?Kleinweich? heit.
i daj to?Microsoft? wkrótce znowu ?Kleinweich? Hej.
(Ja, dass es ?Kleinweich? heit!)
(Tak, że nazywa się ?Kleinweich?!)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.