Die Bahn kommt Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bilge Adamlar – Tren geliyor

by Wise Guys

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wise Guys Die Bahn kommt

Wise Guys - Die Bahn kommt
Bilge Adamlar – Tren geliyor
ZUM GLUECK RESERVIERT, GRORAUMWAGEN, FENSTERPLATZ NR 8
Neyse ki AYRILMIŞ, GENİŞ ARABA, PENCERE KOLTUK NO. 8
DER TYP HAT WIDERWILIG PLATZ GEMACHT
Adam ne olursa olsun yer açmış
HAB MEINE SIEBENSACHEN OBEN VERSTAUT
EŞYALARIMI ÜST KATTA ocağa koydum
DIE FRAU MIT HANDY LACHT ZU LAUT
CEP TELEFONU OLAN KADIN ÇOK YÜKSEK GÜLÜYOR
DER REGEN KNALLT ANS FENSTER, ES GEHT IMMER WEITER
YAĞMUR PENCEREYE ÇATIYOR, DEVAM EDİYOR
"WILKOMM AN BORD!" JETZT SPRCHT DER ZUGBEGLEITER
"GEMİYE HOŞGELDİNİZ!" ŞİMDİ TREN YARIŞMACILARI KONUŞUYOR
(DER IRGENDWIE NICHT RICHTIG SPRECHEN KANN):
(DÜZGÜN ŞEKİLDE KONUŞAMAYANLAR):
TUT IHM LEID WIR KOMM VERSPAETET AN,
GEÇ GELDİĞİMİZ İÇİN ÖZÜR DİLERİZ,
DAS BISTRO ZWISCHEN DER ERSTEN UND DER ZWEITEN KLASSE ...
BİRİNCİ VE İKİNCİ SINIF ARASINDAKİ BİSTRO...
WIE ICH DAS ALLES HASSE!
HEPSİNDEN NASIL NEFRET EDİYORUM!
DIE BAHN KOMMT
TREN GELİYOR
UND BRINGT MICH IMMER WEITER WEG VON DIR
VE BENİ SENDEN DAHA UZAKLAŞTIRIYOR
WAS MACH ICH HIER?
BURADA NE YAPIYORUM?
DIE NOTBREMSE FLUESTERT:
ACİL FREN FISILTISI:
"ZIEH MICH DOCH UND FAHR ZURCK ZU IHR!
"BENİ AŞAĞI ÇEK VE ONA GERİ DÖN!
WAS MACHST DU HIER?"
BURADA NE YAPIYORSUN?"
(DIE BAHN KOMMT)
(TREN GELİYOR)
UND ICH FAHR IMMER WEITER WEG VON DIR ...
VE SENDEN DAHA UZAKLAŞMAYA DEVAM EDİYORUM...
VERSE 2 (see above)
2. AYET (yukarıya bakın)
DRAUEN WEIDENLAND. SIND KUEHE WIRKLICH SO DUMM?
AÇIK ÇAYIR. İNEKLER GERÇEKTEN BU KADAR APTAL MI?
AUF JEDEN FALL STEHN SIE ZIEMLICH DUMM RUM
HER ZAMAN, OLDUKÇA APTAL AYAKTA DURUYORSUN
LRM AUS DEM DISCMAN AUF PLATZ 11. ICH GLAUB
LRM 11'İNCİ YERDEKİ DISCMAN'DAN DÜŞÜNÜYORUM
NOCH DREI, VIER JAHRE, DANN IST DER KNABE TAUB
ÜÇ VEYA DÖRT YIL DAHA SONRA ÇOCUK SAĞIR OLACAK
"JEMAND ZUGESTIEGEN?" - WAS FUER EIN HOHN!
"BİRİSİ KATILDI MI?" - NE Alay!
SEH ICH SO AUS, ALS OB ICH IN GUETERSLOH WOHN?
GUETERSLOH'TA YAŞIYORUM GİBİ GÖRÜNÜYOR MUYUM?
SEH DICH NOCH LACHEN UND WEINEN UND WINKEN
SENİ GÜLDÜĞÜNDE, AĞLADIĞINDA VE EL SALLADIĞINI GÖRÜYORUM
IST ES PFLICHT, IM ZUG KAFFEE ZU TRINKEN?
TRENDE KAHVE İÇMEK ZORUNLU MU?
HAB NOCH KILOMETERLANG ZURUECK GESCHAUT
KİLOMETRE GERİDE ARADIM
UND VOELLIG ABGEBAUT ...
VE TAMAMEN SÖKÜLMÜŞTÜR...
CHORUS 2 (see above)
KORO 2 (yukarıya bakın)
DIE BAHN KOMMT
TREN GELİYOR
UND BRINGT MICH IMMER WEITER WEG VON DIR
VE BENİ SENDEN DAHA UZAKLAŞTIRIYOR
WAS MACH ICH HIER?
BURADA NE YAPIYORUM?
DIE NOTBREMSE FLUESTERT:
ACİL FREN FISILTISI:
"ZIEH MICH DOCH UND FAHR ZURUECK ZU IHR!
"BENİ AŞAĞI ÇEK VE ONA GERİ DÖN!
WAS MACHST DU HIER?"
BURADA NE YAPIYORSUN?"
(DIE BAHN KOMMT)
(TREN GELİYOR)
UND ICH FAHR IMMER WEITER WEG VON DIR ...
VE SENDEN DAHA UZAKLAŞMAYA DEVAM EDİYORUM...
UND DER SCHAFFNER LIEGT MIT EINEM FAHRGAST IM STREIT:
VE kondüktörün bir yolcuyla anlaşmazlığı var:
SEIN WOCHENENDTICKET HAT KEINE GUELTIGKEIT -
HAFTASONU BİLETİ GEÇERLİ DEĞİL -
DAS MACHT AN NEM MONTAG IRGENDWIE SINN
PAZARTESİ GÜNÜ BUNUN BİRAZ ANLAMI VAR
ICH SCHAU ZUR UHR. MEIN ZEITGEFUEHL IST HIN
SAATLERE BAKIYORUM. ZAMAN DUYUMUM KALDI
MIT DIR GEHN TAGE WIE IM FLUG VORBEI
GÜNLER SENİNLE GEÇİYOR
DRAUSSEN FAEHRT EIN ANDRER ZUG VORBEI
DIŞARIDAN BİR TREN GEÇİYOR
IN DEINE RICHTUNG UND MICH PACKT DER NEID
SİZİN YÖNÜNÜZDE VE KISKANÇLIĞA YAKALANDIM
MINUTEN DEHNEN SICH ZUR EWIGKEIT
DAKİKALAR SONSUZLUĞA UZADI
IM FALSCHEN FILM VON EINEM SCHLECHTEN REGISSEUR
KÖTÜ BİR YÖNETMENİN YANLIŞ FİLMİNDE
DOCH ICH WEISS WIEDER WO ICH HINGEHOER:
AMA YİNE NEREYE AİT OLDUĞUMU BİLİYORUM:
CHORUS 3 (see above)
KORO 3 (yukarıya bakın)
DIE BAHN KOMMT
TREN GELİYOR
ICH FAHR SO SCHNELL ES GEHT ZURUECK ZU DIR
ELİMDEN GELDİĞİ KADAR HIZLI BİR ŞEKİLDE SİZE GERİ DÖNÜYORUM
WAS HAELT MICH HIER?
BENİ BURADA TUTAN NEDİR?
ALLES EGAL -
HER ŞEY ÖNEMLİ -
MIT DEM NAECHSTEN ZUG ZURCK ZU IHR!
SONRAKİ TRENDE ONA GERİ DÖNÜN!
WAS HAELT MICH HIER?
BENİ BURADA TUTAN NEDİR?
ICH LASS ALLES STEHN UND LIEGEN
HERŞEYİ BIRAKTIM
UND FAHR ZURUECK ZU DIR
VE KENDİNİZE GERİ DÖNÜN
FADE OUT ...
SÖLÜYOR...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.