Romanze Letra Traducción al Español

Chicos sabios - Romance

by Wise Guys

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wise Guys Romanze

H|----1---|-------|---4----|----------|
H|----1---|-------|---4----|----------|
6. fr
6. fr.
H|----1---|--------|--------|----------|
H|----1---|--------|--------|----------|
4. fr
4. fr.
H|---1----|-------|---4----|----------|
H|---1----|-------|---4----|----------|
1. fr
1. fr.
Sie trafen sich am Strand kurz vor dem Sonnenuntergang,
Se encontraron en la playa justo antes del atardecer.
und lchelten und waren leicht verlegen.
y sonrieron y se sintieron un poco avergonzados.
Alles war so neu, sie kannten sich noch nicht sehr lang.
Todo era tan nuevo que no se conocían desde hacía mucho tiempo.
Er streckte ihr `nen Rosenstrau entgegen.
Le tendió un ramo de rosas.
Sie sagte: ?Rosen wecken so romantische Gefhle.?
Ella dijo: "Las rosas despiertan sentimientos tan románticos".
Da nickte er und sprach: ?Ja, zweifelsohne.
Luego asintió y dijo: “Sí, sin duda.
Da reichen in der Nase ein paar tausend Molekle,
Unos pocos miles de moléculas son suficientes en la nariz,
der Duftstoffe, mit Namen Pheromone.?
de fragancias llamadas feromonas.?
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander
Y se sentaron juntos en silencio por un rato.
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Y miró hacia el ancho mar.
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Y miró hacia el ancho mar.
Da flsterte sie scharf: ?Der Mond ist heute riesengro.
Luego susurró bruscamente: “La luna está enorme hoy.
Die Nacht ist viel zu schn, um je zu enden.
La noche es demasiado hermosa para terminar.
Es ist hier so romantisch, ich bin schon ganz atemlos.?
Es tan romántico aquí que casi me quedo sin aliento.
Und sie fasste ihn ganz sanft an beiden Hnden.
Y ella lo tomó muy suavemente por ambas manos.
Er sagte: ?Du, der Durchmesser des Monds am Firmament
Él dijo: ?Tú, el diámetro de la luna en el firmamento
ist konstant 31 Bogenminuten.
es constante 31 minutos de arco.
Also ungefhr ein halbes Grad, das ist ganz evident.
Aproximadamente medio grado, eso es bastante obvio.
Es wre falsch, verschiedene Gren zu vermuten.
Sería un error suponer tamaños diferentes.
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander
Y se sentaron juntos en silencio por un rato.
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Y miró hacia el ancho mar.
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Y miró hacia el ancho mar.
So saen sie am Meer, in dieser warmen Sommernacht
Entonces se sentaron junto al mar en esta cálida noche de verano.
Sie griff nach seiner Hand und seufzte leise:
Ella le tomó la mano y suspiró suavemente:
?Wie wundervoll die Sterne funkeln ? Es ist eine Pracht.?
?Qué maravillosamente brillan las estrellas? Es un esplendor.?
Und sie schmiegte sich an ihn auf sanfte Weise.
Y ella lo abrazó con ternura.
Er sah sie an und sagte nur: ?Die Sterne funkeln nicht.
Él la miró y simplemente dijo: “Las estrellas no titilan.
Das wre ja verrckt, wenn das so wre.
Sería una locura si ese fuera el caso.
Es sieht vielleicht so aus, doch es bricht sich nur das Licht
Puede que parezca así, pero es sólo la luz que se refracta.
In den Schichten oben in der Atomsphre.?
¿En las capas superiores de la esfera atómica?
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander.
Y permanecieron juntos en silencio por un rato.
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Y miró hacia el ancho mar.
Und dann ging sie ohne ihn nach Haus.
Y luego se fue a casa sin él.
Created by RazEr-BlaDe
Creado por RazEr-BlaDe

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.