Romanze 歌詞 日本語訳

Wise Guys - ロマンツェ

by Wise Guys

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wise Guys Romanze

H|----1---|-------|---4----|----------|
H|----1---|----------|---4----|----------|
6. fr
6. フランス
H|----1---|--------|--------|----------|
H|----1---|--------|--------|----------|
4. fr
4. フランス
H|---1----|-------|---4----|----------|
H|---1----|----------|---4----|----------|
1. fr
1. フランス
Sie trafen sich am Strand kurz vor dem Sonnenuntergang,
彼らは日没直前にビーチで会いました、
und lchelten und waren leicht verlegen.
と少し恥ずかしそうに微笑んだ。
Alles war so neu, sie kannten sich noch nicht sehr lang.
すべてがとても新鮮だったので、彼らは長い間お互いを知りませんでした。
Er streckte ihr `nen Rosenstrau entgegen.
彼は彼女にバラの花束を差し出した。
Sie sagte: ?Rosen wecken so romantische Gefhle.?
「バラはそんなロマンチックな感情を引き出してくれるのです」と彼女は言いました。
Da nickte er und sprach: ?Ja, zweifelsohne.
すると彼はうなずいてこう言いました。
Da reichen in der Nase ein paar tausend Molekle,
鼻の中の分子は数千個あれば十分ですが、
der Duftstoffe, mit Namen Pheromone.?
フェロモンと呼ばれる香りのこと。
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander
そして彼らはしばらく黙って一緒に座っていた
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
そして広い海を眺めました。
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
そして広い海を眺めました。
Da flsterte sie scharf: ?Der Mond ist heute riesengro.
それから彼女は鋭くささやきました。「今日の月は大きいですね。
Die Nacht ist viel zu schn, um je zu enden.
夜は終わるには美しすぎる。
Es ist hier so romantisch, ich bin schon ganz atemlos.?
ここはとてもロマンチックで、息が詰まりそうです。
Und sie fasste ihn ganz sanft an beiden Hnden.
そして彼女はとても優しく両手で彼を抱きました。
Er sagte: ?Du, der Durchmesser des Monds am Firmament
彼は言った:「あなた、大空の月の直径よ」
ist konstant 31 Bogenminuten.
は一定の 31 分角です。
Also ungefhr ein halbes Grad, das ist ganz evident.
つまり約 0.5 度、それは非常に明白です。
Es wre falsch, verschiedene Gren zu vermuten.
異なるサイズを想定するのは間違いです。
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander
そして彼らはしばらく黙って一緒に座っていた
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
そして広い海を眺めました。
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
そして広い海を眺めました。
So saen sie am Meer, in dieser warmen Sommernacht
それで彼らはこの暖かい夏の夜に海のそばに座っていました
Sie griff nach seiner Hand und seufzte leise:
彼女は彼の手を握り、静かにため息をつきました。
?Wie wundervoll die Sterne funkeln ? Es ist eine Pracht.?
?星はなんて素敵に瞬くのでしょう?素晴らしいですね。
Und sie schmiegte sich an ihn auf sanfte Weise.
そして彼女は優しく彼に寄り添った。
Er sah sie an und sagte nur: ?Die Sterne funkeln nicht.
彼は彼女を見て、ただこう言いました。「星は瞬かない。
Das wre ja verrckt, wenn das so wre.
もしそうだとしたらとんでもないことだ。
Es sieht vielleicht so aus, doch es bricht sich nur das Licht
そう見えるかも知れませんが、光が屈折しているだけです
In den Schichten oben in der Atomsphre.?
原子圏の上の層で?
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander.
そして彼らはしばらく黙って一緒に座っていた。
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
そして広い海を眺めました。
Und dann ging sie ohne ihn nach Haus.
そして彼女は彼なしで家に帰りました。
Created by RazEr-BlaDe
作成者: RazEr-BlaDe

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.