Schunkeln Letra Traducción al Español
Sabios - Influencia
by Wise Guys
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ich bin in Kln am Rhein geboren.
Nací en Colonia am Rhein.
Ich find die Stadt einfach wunderbar.
Creo que la ciudad es simplemente maravillosa.
Ich hab mein Herz an ein Mdchen verloren,
Perdí mi corazón por una chica
das auch schon immer 'ne Klnerin war.
quien siempre ha sido un clon.
Wir lieben beide den Dom und den Rhein,
A los dos nos encanta la catedral y el Rin,
auch den FC gucke ich nie allein,
Tampoco veo nunca el FC solo.
Wir sind uns einig in fast allen Fragen,
Estamos de acuerdo en casi todos los temas,
nur eine Sache kann ich kaum ertragen:
Sólo hay una cosa que no soporto:
Wenn in der Kneipe ein Walzer erklingt,
Cuando suena un vals en el pub,
wirkt sie auf einmal so seltsam beschwingt:
De repente parece tan extrañamente eufórica:
Schon hat sie sich ungefragt bei mir eingehakt,
Ella ya se acercó a mí sin preguntarme.
und dann geht die Hampelei los:
y luego comienza el rompecabezas:
Denn dieses Schunkeln kann ich nicht aussteh'n,
Porque no soporto este balanceo,
ja, dieses Schunkeln geht mir auf den Geist,
si, me molesta este balanceo,
wenn einer schunkelt will ich gleich nach Haus' gehn,
Si alguien se tambalea, quiero irme a casa inmediatamente.
weil mir sofort der Geduldsfaden reit.
porque inmediatamente se me acabó la paciencia.
Ich bitte euch: Packt euch den Dreivierteltakt da hin, wo ihr wollt.
Yo te lo pido: pon el tiempo tres-cuatro donde quieras.
Aber lasst mich in Ruh'! Na naa na na naa na na nannaa na naa.
¡Pero déjame en paz! Na naa na na naa na na nannaa na naa.
Die Schunkelei breitet sich ohne Zweifel
Sin duda, el rumor se está extendiendo
immer mehr aus wie 'ne Epidemie,
cada vez más como una epidemia,
denn schon vom Mnsterland bis in die Eifel
porque desde Münsterland hasta Eifel
schunkeln die Leute so wild wie noch nie.
la gente se balancea más salvajemente que nunca.
Und sich zu weigern hat gar keinen Zweck,
Y no tiene sentido negarse
da geht jeder Schunkler brutal drber weg
Cada zorrillo se sale con la suya brutalmente
und man bekommt kurzerhand jede zweite
y obtienes cada segundo sin más preámbulos
Sekunde 'nen Ellbogen-Check in die Seite.
En segundo lugar, un codo en el costado.
Also mach ich, geqult lchelnd, halt mit,
Así que lo sigo, sonriendo dolorosamente.
denn fr die Klschen ist Schunkeln der Hit,
Porque para los más pequeños balancearse es un acierto,
wie Lemminge in der Herde, bis ich seekrank werde,
como lemmings en manada hasta que me mareo,
und ich wnsch mich ans Ende der Welt.
y desearía poder ir al fin del mundo.
Denn dieses Schunkeln kann ich nicht aussteh'n,
Porque no soporto este balanceo,
ja, dieses Schunkeln geht mir auf den Sack,
sí, este balanceo me está poniendo de los nervios,
kann man in Kln wirklich gar nicht mehr ausgeh'n
En Colonia ya no se puede salir
ohne das permanent schunkelnde Pack?!
¡¿Sin la mochila que se balancea constantemente?!
Das Schaukeln nach Noten gehrt schlicht verboten.
Mecerse según las notas está simplemente prohibido.
Wo ist der Gesetzgeber, wenn man ihn braucht?
¿Dónde está la legislatura cuando la necesita?
Wo ist der Gesetzgeber, wenn man ihn braucht?
¿Dónde está la legislatura cuando la necesita?
Doch weil in Kln jeder Zweite vergisst,
Pero como en Colonia uno de cada dos habitantes olvida
dass nicht das ganze Jahr Karneval ist,
que no es carnaval todo el año,
findet mein KLagen wohl niemals Gehr.
Probablemente mis quejas nunca serán escuchadas.
Mir bleibt nur die Flucht Richtung Sylt oder Fhr...
Mi única opción es escapar hacia Sylt o Fhr...
Denn dieses Schunkel kann ich nicht aussteh'n,
Porque no soporto estas tonterías,
dieses Schunkeln, das bringt mich noch um.
Este balanceo me está matando.
Merken die Leute nicht, wie bld sie ausseh'n?
¿No se da cuenta la gente de lo estúpidos que parecen?
Jeder, der schunkelt, wirkt trge und dumm.
Cualquiera que vacila parece un vago y un estúpido.
Knn'n diese Schranzen nicht aufsteh'n und tanzen?
¿No pueden estos bastardos levantarse y bailar?
Wahrscheinlich sind die dafr einfach zu faul...
Probablemente sean demasiado vagos para eso...
Soll'n die doch beim Wippen von den Bierbnken kippen!
¡Se supone que deben caerse de los bancos de cerveza cuando se balancean!
Oh, ich glaube, ich krieg' gleich noch einen aufs Maul...
Oh, creo que estoy a punto de meterme otro en la boca...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
