Schunkeln Letras Tradução em Português

Caras Sábios - Balançar

by Wise Guys

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wise Guys Schunkeln

Ich bin in Kln am Rhein geboren.
Nasci em Colônia am Rhein.
Ich find die Stadt einfach wunderbar.
Acho a cidade simplesmente maravilhosa.
Ich hab mein Herz an ein Mdchen verloren,
Eu perdi meu coração por uma garota
das auch schon immer 'ne Klnerin war.
que sempre foi um clone.
Wir lieben beide den Dom und den Rhein,
Nós dois amamos a catedral e o Reno,
auch den FC gucke ich nie allein,
Eu também nunca assisto FC sozinho,
Wir sind uns einig in fast allen Fragen,
Concordamos em quase todas as questões,
nur eine Sache kann ich kaum ertragen:
Só há uma coisa que mal suporto:
Wenn in der Kneipe ein Walzer erklingt,
Quando uma valsa soa no bar,
wirkt sie auf einmal so seltsam beschwingt:
de repente ela parece tão estranhamente exultante:
Schon hat sie sich ungefragt bei mir eingehakt,
Ela já me procurou sem perguntar,
und dann geht die Hampelei los:
e então o quebra-cabeça começa:
Denn dieses Schunkeln kann ich nicht aussteh'n,
Porque eu não suporto esse balanço,
ja, dieses Schunkeln geht mir auf den Geist,
sim, esse balanço me incomoda,
wenn einer schunkelt will ich gleich nach Haus' gehn,
Se alguém balançar, quero ir para casa imediatamente,
weil mir sofort der Geduldsfaden reit.
porque imediatamente perdi a paciência.
Ich bitte euch: Packt euch den Dreivierteltakt da hin, wo ihr wollt.
Eu te pergunto: coloque o tempo três-quatro onde quiser.
Aber lasst mich in Ruh'! Na naa na na naa na na nannaa na naa.
Mas me deixe em paz! Na naa na na naa na na nannaa na naa.
Die Schunkelei breitet sich ohne Zweifel
O buzz está, sem dúvida, se espalhando
immer mehr aus wie 'ne Epidemie,
cada vez mais como uma epidemia,
denn schon vom Mnsterland bis in die Eifel
porque de Münsterland ao Eifel
schunkeln die Leute so wild wie noch nie.
as pessoas estão balançando mais loucamente do que nunca.
Und sich zu weigern hat gar keinen Zweck,
E não adianta recusar
da geht jeder Schunkler brutal drber weg
Todo gambá foge brutalmente
und man bekommt kurzerhand jede zweite
e você obtém cada segundo sem mais delongas
Sekunde 'nen Ellbogen-Check in die Seite.
Em segundo lugar, uma verificação do cotovelo na lateral.
Also mach ich, geqult lchelnd, halt mit,
Então eu concordo, sorrindo dolorosamente,
denn fr die Klschen ist Schunkeln der Hit,
Porque para os mais pequenos balançar é um sucesso,
wie Lemminge in der Herde, bis ich seekrank werde,
como lemingues em um rebanho até ficar enjoado,
und ich wnsch mich ans Ende der Welt.
e eu gostaria de poder ir até o fim do mundo.
Denn dieses Schunkeln kann ich nicht aussteh'n,
Porque eu não suporto esse balanço,
ja, dieses Schunkeln geht mir auf den Sack,
sim, esse balanço está me dando nos nervos,
kann man in Kln wirklich gar nicht mehr ausgeh'n
Você realmente não pode mais sair em Colônia
ohne das permanent schunkelnde Pack?!
sem a mochila balançando constantemente?!
Das Schaukeln nach Noten gehrt schlicht verboten.
Balançar de acordo com as notas é simplesmente proibido.
Wo ist der Gesetzgeber, wenn man ihn braucht?
Onde está o legislativo quando você precisa dele?
Wo ist der Gesetzgeber, wenn man ihn braucht?
Onde está o legislativo quando você precisa dele?
Doch weil in Kln jeder Zweite vergisst,
Mas porque cada segunda pessoa em Colônia esquece
dass nicht das ganze Jahr Karneval ist,
que não é carnaval o ano todo,
findet mein KLagen wohl niemals Gehr.
Minhas reclamações provavelmente nunca serão ouvidas.
Mir bleibt nur die Flucht Richtung Sylt oder Fhr...
Minha única opção é fugir para Sylt ou Fhr...
Denn dieses Schunkel kann ich nicht aussteh'n,
Porque eu não suporto essa bobagem,
dieses Schunkeln, das bringt mich noch um.
Esse balanço está me matando.
Merken die Leute nicht, wie bld sie ausseh'n?
As pessoas não percebem como elas parecem estúpidas?
Jeder, der schunkelt, wirkt trge und dumm.
Qualquer um que hesita parece preguiçoso e estúpido.
Knn'n diese Schranzen nicht aufsteh'n und tanzen?
Esses bastardos não podem se levantar e dançar?
Wahrscheinlich sind die dafr einfach zu faul...
Eles provavelmente são preguiçosos demais para isso...
Soll'n die doch beim Wippen von den Bierbnken kippen!
Eles deveriam cair dos bancos de cerveja quando balançam!
Oh, ich glaube, ich krieg' gleich noch einen aufs Maul...
Ah, acho que vou levar outro na boca...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.