Teufelskreis Letra Traducción al Español
Los sabios: círculo vicioso
by Wise Guys
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G C G Em G Em
Introducción: G C G Em G Em
Verse 1:
Versículos 1:
Wir alle sitzen wieder hier in uns'rer grosen Runde,
Estamos todos sentados aquí nuevamente en nuestro gran grupo,
Wir sitzen und erzahlen schon seit einer guten Stunde.
Hemos estado sentados y hablando durante una buena hora.
Es ist ein schoner Abend, endlich wieder hier,
Es una hermosa tarde, finalmente aquí de nuevo.
Doch plotzlich merke ich, ich schau die ganze Zeit zu dir.
Pero de repente me doy cuenta de que te estoy mirando todo el tiempo.
Ich schau zu dir und hoffe dabei, du bemerkst mich nicht.
Te miro y espero que no me notes.
Du sprichst mit einer Freundin, ich sehe dein Gesicht.
Estás hablando con un amigo, veo tu cara.
Und wieder einmal ist es so: Ich schau zu dir und staune.
Y una vez más es así: te miro y me asombro.
Als Gott dich schuf, da hatte er wohl richtig gute Laune.
Cuando Dios te creó, probablemente estaba de muy buen humor.
Chorus:
Coro:
Ich wurde dir gerne sagen, dass du schon bist,
Quisiera decirte que ya lo eres,
doch damit ich mich das trau,
pero para que me atreva a hacer eso,
musst' ich ganz viel trinken,
tengo que beber mucho
und schlieslich war' ich blau.
y finalmente me puse azul.
Wurde ich dann zu dir hingehn
entonces iría a ti
und dir sagen, du bist toll,
y decirte que eres genial,
war ich ja schon voll,
ya estaba lleno
und du nahmst mich nicht fur voll.
y no me diste por sentado.
Ein solches Phanomen bezeichnet man, soweit ich weis
Hasta donde yo sé, así se llama un fenómeno.
als ?Teufelskreis'.
como un “círculo vicioso”.
Interlude: Em G Am
Interludio: Em G Am
Verse 2:
Versículos 2:
Wie machst du das, dich so perfekt und sicher zu bewegen?
¿Cómo te mueves de forma tan perfecta y segura?
Ich schau dich an und bin dabei begeistert und verlegen.
Te miro y me siento emocionado y avergonzado.
Grade streichst du dir ganz selbstvergessen durch die Haare.
Actualmente estás pasando tus manos por tu cabello, completamente ajeno a ti mismo.
Ich kenn dich schon so lange, gefuhlte hundert Jahre,
Te conozco desde hace tanto tiempo, lo que parecen cien años.
doch ich finde, dass du echt mit jedem Jahr noch schoner bist.
pero creo que realmente eres aún más hermosa cada año que pasa.
Ein Umstand, der mir fast ein bisschen unheimlich ist.
Una circunstancia que me da casi un poco de miedo.
Wo soll das enden? Du bist doch schon jetzt so wunderbar.
¿Dónde terminará esto? Ya eres tan maravilloso.
Manchmal denke ich, das ist dir selber gar nicht klar, und deshalb
A veces pienso que ni tú mismo te das cuenta, y es por eso
Chrous: wurd' ich dir gern sagen, dass du schon bist...
Chrous: Me gustaría decirte que ya estás...
Bridge:
Puente:
Du wirst also nie erfahren, dass ich dich verehr'
Así que nunca sabrás que te adoro
und dass ich dich traumhaft find', vielleicht sogar noch mehr.
y que te encuentro fantástico, quizá incluso más.
Doch so erspar ich uns die Peinlichkeit, und jetzt mal echt:
Pero nos ahorraré la vergüenza, y ahora seamos realistas:
Du kommst auch ohne meinen Liebesschwur ganz gut zurecht!
¡Lo estás haciendo bien sin mi voto de amor!
Outro:
Salida:
Aber auch wenn ich 's dir gegenuber nie erwahn':
Pero incluso si nunca te lo menciono:
Ich bleib dein Fan!
¡Sigo siendo tu fan!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
