Alte Frau Paroles Traduction Française
WIZO - Vieille femme
by WIZO
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sent: Wednesday, December 24, 1997 9:28 AM
Envoyé : mercredi 24 décembre 1997 à 9h28
Song name:Alte Frau
Nom de la chanson : Vieille Femme
Artists name:WIZO
Nom de l'artiste :WIZO
From: Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
De : Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
Ich hab heut `ne alte Frau berfahren,
J'ai renversé une vieille femme aujourd'hui
das war keine Absicht und tut mir jetzt leid,
Ce n'était pas intentionnel et je suis désolé maintenant,
`ne alte Frau mit schneeweien Haaren
une vieille femme aux cheveux blancs comme neige
und einem grauen Kleid.
et une robe grise.
Ich hab sie sofort in mein Auto gepackt
Je les ai immédiatement mis dans ma voiture
und in den Wald gebracht.
et emmené dans la forêt.
Ich hab sie auf einer Lichtung verscharrt
Je l'ai enterrée dans une clairière
bei mondesheller Nacht.
par une nuit au clair de lune.
(Solo: Em Am Em D Em
(Solo : Em Am Em D Em
Sie war sicher schn in jngeren Tagen
Elle était certainement belle dans sa jeunesse
und hatte gewi einen Mann,
et j'avais certainement un mari
ich hatt nicht besonders schwer zu tragen,
Je n'avais rien de particulièrement lourd à porter,
an ihr war nicht viel dran.
Il n'y avait pas grand-chose pour elle.
Gewi war ihre Rente klein
Sa pension était certainement petite
und kaum genug fr die Butter aufs Brot.
et à peine assez pour le beurre du pain.
Zum Glck mu sie sich keine Sorgen mehr machen
Heureusement, elle n'a plus à s'inquiéter
denn ich fuhr sie heute tot.
parce que je l'ai conduite à la mort aujourd'hui.
Jeder mu einmal sterben, einmal kommt die Zeit,
Tout le monde doit mourir un jour, le moment viendra
wenn Deine letzte Stunde schlgt, dann ists auch fr Dich soweit.
Lorsque votre dernière heure sonne, alors le moment est venu pour vous aussi.
Jeder mu einmal sterben, einmal bist Du dran,
Tout le monde doit mourir une fois, une fois que c'est ton tour,
wenn Deine Zeit abgelaufen ist, holt Dich der Sensenmann.
Lorsque votre temps est écoulé, la Faucheuse vient pour vous.
Ich hab heut `ne alte Frau berfahren,
J'ai renversé une vieille femme aujourd'hui
das war keine Absicht und tut mir jetzt leid,
Ce n'était pas intentionnel et je suis désolé maintenant,
`ne alte Frau mit schneeweien Haaren
une vieille femme aux cheveux blancs comme neige
und einem grauen Kleid.
et une robe grise.
Sie hat sicher drben im Hochhaus gewohnt,
Elle vivait probablement là-bas, dans un immeuble de grande hauteur,
dort fllt es nicht auf, wenn sie fehlt;
Là, on ne remarque pas s'il manque ;
die Nachbarn kennen sich eh kaum mit Namen,
De toute façon, les voisins connaissent à peine leurs noms,
so wie man sich erzhlt.
comme on dit.
Jeder mu einmal sterben, einmal kommt die Zeit,
Tout le monde doit mourir un jour, le moment viendra
wenn Deine letzte Stunde schlgt, dann ists auch fr Dich soweit.
Lorsque votre dernière heure sonne, alors le moment est venu pour vous aussi.
Jeder mu einmal sterben, einmal bist Du dran,
Tout le monde doit mourir une fois, une fois que c'est ton tour,
wenn Deine Zeit abgelaufen ist, holt Dich der Sensenmann.
Lorsque votre temps est écoulé, la Faucheuse vient pour vous.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
