Alte Frau Versuri Traducere în Română

WIZO - Bătrână

by WIZO

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

WIZO Alte Frau

Sent: Wednesday, December 24, 1997 9:28 AM
Trimis: miercuri, 24 decembrie 1997, ora 9:28
Song name:Alte Frau
Numele melodiei: Old Woman
Artists name:WIZO
Nume artist: WIZO
From: Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
De la: Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
Ich hab heut `ne alte Frau berfahren,
Am dat peste o bătrână astăzi
das war keine Absicht und tut mir jetzt leid,
Nu a fost intenționat și îmi pare rău acum,
`ne alte Frau mit schneeweien Haaren
o bătrână cu părul alb ca zăpada
und einem grauen Kleid.
si o rochie gri.
Ich hab sie sofort in mein Auto gepackt
Le-am împachetat imediat în mașina mea
und in den Wald gebracht.
și dus în pădure.
Ich hab sie auf einer Lichtung verscharrt
Am îngropat-o într-o poiană
bei mondesheller Nacht.
într-o noapte cu lună.
(Solo: Em Am Em D Em
(Solo: Em Am Em D Em
Sie war sicher schn in jngeren Tagen
Cu siguranță a fost frumoasă în tinerețea ei
und hatte gewi einen Mann,
și cu siguranță a avut un soț
ich hatt nicht besonders schwer zu tragen,
Nu a trebuit să port nimic deosebit de greu,
an ihr war nicht viel dran.
Nu era mare lucru pentru ea.
Gewi war ihre Rente klein
Pensia ei era cu siguranță mică
und kaum genug fr die Butter aufs Brot.
și abia suficient pentru untul de pe pâine.
Zum Glck mu sie sich keine Sorgen mehr machen
Din fericire, nu trebuie să-și mai facă griji
denn ich fuhr sie heute tot.
pentru că am condus-o azi la moarte.
Jeder mu einmal sterben, einmal kommt die Zeit,
Toți trebuie să moară cândva, va veni timpul
wenn Deine letzte Stunde schlgt, dann ists auch fr Dich soweit.
Când sună ultima ta oră, atunci a sosit și timpul pentru tine.
Jeder mu einmal sterben, einmal bist Du dran,
Toți trebuie să moară o dată, când îți vine rândul,
wenn Deine Zeit abgelaufen ist, holt Dich der Sensenmann.
Când timpul tău expiră, Grim Reaper vine după tine.
Ich hab heut `ne alte Frau berfahren,
Am dat peste o bătrână astăzi
das war keine Absicht und tut mir jetzt leid,
Nu a fost intenționat și îmi pare rău acum,
`ne alte Frau mit schneeweien Haaren
o bătrână cu părul alb ca zăpada
und einem grauen Kleid.
si o rochie gri.
Sie hat sicher drben im Hochhaus gewohnt,
Probabil a locuit acolo, în clădirea înaltă,
dort fllt es nicht auf, wenn sie fehlt;
Acolo nu se observă dacă lipsește;
die Nachbarn kennen sich eh kaum mit Namen,
Oricum vecinii cu greu se cunosc unul pe altul,
so wie man sich erzhlt.
exact cum se spune.
Jeder mu einmal sterben, einmal kommt die Zeit,
Toți trebuie să moară cândva, va veni timpul
wenn Deine letzte Stunde schlgt, dann ists auch fr Dich soweit.
Când sună ultima ta oră, atunci a sosit și timpul pentru tine.
Jeder mu einmal sterben, einmal bist Du dran,
Toți trebuie să moară o dată, când îți vine rândul,
wenn Deine Zeit abgelaufen ist, holt Dich der Sensenmann.
Când timpul tău expiră, Grim Reaper vine după tine.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.