Alte Frau Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

WIZO - Yaşlı kadın

by WIZO

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

WIZO Alte Frau

Sent: Wednesday, December 24, 1997 9:28 AM
Gönderilme Tarihi: 24 Aralık 1997 Çarşamba 09:28
Song name:Alte Frau
Şarkı Adı: Yaşlı Kadın
Artists name:WIZO
Sanatçı adı: WIZO
From: Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
Gönderen: Hannes Trapp; HTrapp@T-Online.de
Ich hab heut `ne alte Frau berfahren,
Bugün yaşlı bir kadının üzerinden geçtim
das war keine Absicht und tut mir jetzt leid,
Bu kasıtlı değildi ve şimdi üzgünüm.
`ne alte Frau mit schneeweien Haaren
kar beyazı saçlı yaşlı bir kadın
und einem grauen Kleid.
ve gri bir elbise.
Ich hab sie sofort in mein Auto gepackt
Hemen onları arabama koydum
und in den Wald gebracht.
ve ormana götürüldü.
Ich hab sie auf einer Lichtung verscharrt
Onu bir açıklığa gömdüm
bei mondesheller Nacht.
mehtaplı bir gecede.
(Solo: Em Am Em D Em
(Yalnız: Em Am Em D Em
Sie war sicher schn in jngeren Tagen
Gençlik günlerinde kesinlikle çok güzeldi
und hatte gewi einen Mann,
ve kesinlikle bir kocası vardı
ich hatt nicht besonders schwer zu tragen,
Özellikle ağır bir şey taşımak zorunda değildim.
an ihr war nicht viel dran.
Onun için pek bir şey yoktu.
Gewi war ihre Rente klein
Emekli maaşı kesinlikle küçüktü
und kaum genug fr die Butter aufs Brot.
ve ekmeğin üzerindeki tereyağına ancak yetecek kadar.
Zum Glck mu sie sich keine Sorgen mehr machen
Neyse ki artık endişelenmesine gerek yok
denn ich fuhr sie heute tot.
çünkü bugün onu ölüme sürükledim.
Jeder mu einmal sterben, einmal kommt die Zeit,
Herkesin bir gün ölmesi gerekir, zamanı gelecektir
wenn Deine letzte Stunde schlgt, dann ists auch fr Dich soweit.
Son saatin geldiğinde senin için de vakit gelmiş demektir.
Jeder mu einmal sterben, einmal bist Du dran,
Herkes bir kez ölmeli, sıra sana gelince.
wenn Deine Zeit abgelaufen ist, holt Dich der Sensenmann.
Zamanınız dolduğunda Azrail sizin için gelir.
Ich hab heut `ne alte Frau berfahren,
Bugün yaşlı bir kadının üzerinden geçtim
das war keine Absicht und tut mir jetzt leid,
Bu kasıtlı değildi ve şimdi üzgünüm.
`ne alte Frau mit schneeweien Haaren
kar beyazı saçlı yaşlı bir kadın
und einem grauen Kleid.
ve gri bir elbise.
Sie hat sicher drben im Hochhaus gewohnt,
Muhtemelen oradaki yüksek binada yaşıyordu.
dort fllt es nicht auf, wenn sie fehlt;
Orada eksik olup olmadığı fark edilmiyor;
die Nachbarn kennen sich eh kaum mit Namen,
zaten komşular birbirlerinin isimlerini pek bilmiyorlar,
so wie man sich erzhlt.
tıpkı dedikleri gibi.
Jeder mu einmal sterben, einmal kommt die Zeit,
Herkesin bir gün ölmesi gerekir, zamanı gelecektir
wenn Deine letzte Stunde schlgt, dann ists auch fr Dich soweit.
Son saatin geldiğinde senin için de vakit gelmiş demektir.
Jeder mu einmal sterben, einmal bist Du dran,
Herkes bir kez ölmeli, sıra sana gelince.
wenn Deine Zeit abgelaufen ist, holt Dich der Sensenmann.
Zamanınız dolduğunda Azrail sizin için gelir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.