Gemein كلمات أغنية ترجمة عربية

ويزو - مشترك

by WIZO

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

WIZO Gemein

Wizo - Gemein
ويزو - مشترك
Kleiner Tipp vorweg:
نصيحة صغيرة مقدما:
Alle Akkorde als Powerchords spielen.
لعب جميع الحبال كحبال السلطة.
Und die Soli von einer zweiten Gitarre spielen lassen.
واطلب من المعزوفات المنفردة أن تعزف على جيتار ثانٍ.
Viel Spa! ---Lars---
استمتع! ---لارس---
Intro: A A A A/G# A
مقدمة: أ أ أ أ/ز# أ
1. Strophe
الآية الأولى
A A A A/G# A...usw.
أ أ أ أ/ز# أ...إلخ.
Ich hatt' 'ne miese Kindheit, keiner hatte mich gern.
لقد كانت طفولتي سيئة، ولم يحبني أحد.
Alle ham' mich gergert also musste ich lern', mich zu wehrn'.
لقد ضايقني الجميع لذلك كان علي أن أتعلم الدفاع عن نفسي.
Einmal in der Schule, war mir ein Typ zu cool.
مرة واحدة في المدرسة، كان الرجل رائعا جدا بالنسبة لي.
Irgendwann viel ein Stein vom Dach auf seinen Kopf,
وفي لحظة ما سقط حجر من السقف على رأسه،
keiner hat was gesehen und er sitzt jetzt im Rollstuhl.
لم ير أحد أي شيء وهو الآن على كرسي متحرك.
Ich bin gemein. (gemein)
أنا أعني. (عام)
2.Strophe
الآية الثانية
(Akkorde wie oben)
(الحبال على النحو الوارد أعلاه)
Zu meinem zwlften Geburtstag bekam ich eine Katze.
حصلت على قطة في عيد ميلادي الثاني عشر.
Ich wollte lieber ein Fahrrad und das ist der Grund,
أفضل أن أمتلك دراجة، وهذا هو السبب
weshalb ich dieses Viecht hasse.
لماذا أكره هذا الوحش.
(Ausnahme==>) A A A A/G# C# (Solo1)
(استثناء ==>) A A A A/G# C# (Solo1)
Von nun an musste sie leiden, wenn andre' fies zu mir warn'.
من الآن فصاعدا كان عليها أن تعاني عندما قال لي الآخرون أشياء سيئة.
Und im Laufe der Zeit verlor sie beide Augen,
ومع مرور الوقت فقدت كلتا عينيها،
ihren Schwanz und ein Bein
ذيلها وساق واحدة
und irgendwann hab ich sie ganz verbrannt.
وفي مرحلة ما أحرقتهم بالكامل.
Refrain:
جوقة:
Ich bin gemein, total gemein.
أنا أعني، أعني تمامًا.
Nur wenn's dir schlecht geht, geht's mir gut.
فقط عندما تشعر بالسوء، أشعر أنني بحالة جيدة.
Ich bin gemein, total gemein,
أنا أعني، أعني تمامًا،
ein echtes Schwein. (UOHO)
خنزير حقيقي. (أوهو)
Ich bin gemein, total gemein.
أنا أعني، أعني تمامًا.
Liegst du am Boden, tret' ich rein.
إذا كنت على الأرض، سأتدخل.
Ich bin gemein, total gemein,
أنا أعني، أعني تمامًا،
D E (Solo2-2x) (Solo3) A# A# A# A#/A A# F-slide nach-A#
D E (Solo2-2x) (Solo3) A# A# A# A#/A A# F-slide to-A#
so will ich sein. (UOHO)(UOHO) (UOHO)
هكذا أريد أن أكون. (أوهو)(أوهو) (أوهو)
3. Strophe
الآية الثالثة
A# (Solo3) (Solo3)
أ# (سولو3) (سولو3)
Ich habe eine Freundin und die liebe ich sehr.
لدي صديقة وأنا أحبها كثيرا.
Sie bestraft und behandelt mich als ob ich ein Hund wr'.
إنها تعاقبني وتعاملني كما لو كنت كلبًا.
(Solo3) (Solo3)
(سولو 3) (سولو 3)
Sie legt mich an die Leine und zwingt mich ind die Knie.
إنها تضعني على المقود وتجبرني على الركوع.
Und bin ich mal nicht gehorsam wrgt sie mich mit 'nem Halsband
وإذا لم أطيعها، فإنها تخنقني بالياقة
und sie prgelt mich durch und dafr liebe ich sie.
وهي تتفوق علي في ذلك وأنا أحبها لذلك.
Refrain:
جوقة:
Sie ist gemein, total gemein.
إنها لئيمة، لئيمة تمامًا.
Nur wenn's mir schlecht geht, geht's ihr gut.
فقط عندما أشعر بالسوء تشعر هي بالرضا.
Sie ist gemein, total gemein,
إنها لئيمة، لئيمة تمامًا،
ein echtes Schwein. (UOHO)
خنزير حقيقي. (أوهو)
Sie ist gemein, total gemein.
إنها لئيمة، لئيمة تمامًا.
Lieg ich am Boden tritt sie rein.
إذا كنت مستلقيًا على الأرض، فهي تتدخل.
Sie ist gemein, total gemein.
إنها لئيمة، لئيمة تمامًا.
So soll sie sein. (UOHO)
هكذا ينبغي أن يكون. (أوهو)
D# F# (A# A# A#, A#, A#, A# G# = x)
D# F# (أ# أ# أ#، أ#، أ#، أ# جي# = س)
Lieg ich am Boden tritt sie in meinen Hoden.
عندما أكون مستلقيًا على الأرض، تقوم بركل خصيتي.
x x x A#
س س س أ#
Sie ist gemein, total gemein, astrein gemein. (Uh, geil)
إنها لئيمة، لئيمة تمامًا، لئيمة تمامًا. (آه، رائع)
Soli fr 2. Gitarre:
المعزوفات المنفردة للغيتار الثاني:
Solo1: G: -6-7-6-4-6-4-------
منفرد 1: ز: -6-7-6-4-6-4-------
D: -------------7-6-7-
د: -------------7-6-7-
Solo2: G:-9-9-9-6-7----
سولو 2: غ:-9-9-9-6-7----
D:-----------6-7
د:----------6-7
Solo3: wie Solo2, nur alle Tne einen Bund hher
Solo3: مثل Solo2، جميع النغمات أعلى بدرجة واحدة فقط

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.