Gute Freunde Testo Traduzione Italiana

WIZO – Buoni amici

by WIZO

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

WIZO Gute Freunde

G:-------------2------4-----------|
G:-------------2------4-----------|
D:-0-0-4-0--4-4-4--5-5-5--0-0-4-0-|
D:-0-0-4-0--4-4-4--5-5-5--0-0-4-0-|
A:--------------------------------|
R:--------------------------------|
E:--------------------------------|
E:--------------------------------|
Als ich neulich abends zu ihr kam
Quando sono venuto a casa sua l'altra sera
hm fism
hmm fisma
Wir gingen so wie immer auf ihr Zimmer
Siamo andati nella sua stanza come facevamo sempre
Als sie mich pltzlich in die Arme nahm
Quando all'improvviso mi prese tra le sue braccia
A cism
Un cismo
Sie schaute mich aus ihren groen Augen an
Mi guardò con i suoi grandi occhi
Und wurde dann auf einmal ziemlich ernst
E poi all'improvviso è diventato piuttosto serio
hm fism
hmm fisma
Und dann kam das, weshalb ich sie jetzt hasse
E poi è successo questo, ecco perché adesso la odio
Ich hasse sie und hab sie trotzdem gern
La odio e mi piace ancora
D E A fism
DE A fisma
Mit ein paar miesen Phrasen stach sie Lcher in mein Hirn
Mi ha fatto dei buchi nel cervello con alcune frasi schifose
Ich konnte es nicht fassen, denn ich wollt sie nicht verliern
Non potevo crederci perché non volevo perderla
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
"Tu, possiamo rimanere buoni amici", mi ha detto
Darauf htte ich ihr am liebsten eine Kugel durch den Kopf gejagt
Mi sarebbe piaciuto piantarle una pallottola in testa
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
"Tu, possiamo rimanere buoni amici", fu la sua offerta
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
E ancora oggi mi chiedo: perché non l'ho uccisa?
A - cism - D - A - hm - fism - D - E
A - cism - D - A - hm - fism - D - E
A cism
Un cismo
Die Zeit verging und sie heilte alle Wunden
Il tempo passò e lei guarì tutte le ferite
Ich glaube, heute hab ich es geschafft
Penso di averlo fatto oggi
hm fism
hmm fisma
Die dunklen Zeiten hab ich berwunden
Ho superato i momenti bui
Und tanke in der Zukunft neue Kraft
E ricaricare le batterie in futuro
A cism
Un cismo
Wenn ich sie heute seh und ihr begegne
Quando la vedo oggi e la incontro
Spr ich in meinem Innern keinen Schmerz
Non sento alcun dolore dentro
hm fism
hmm fisma
Nur wenn ich ihre Stimme hr, dann fhle ich
Solo quando sento la sua voce sento
Noch jedesmal den Stich in meinem Herz
Ancora la pugnalata al cuore ogni volta
D E A fism
DE A fisma
Mit ein paar miesen Phrasen stach sie Lcher in mein Hirn
Mi ha fatto dei buchi nel cervello con alcune frasi schifose
Ich konnte es nicht fassen, denn ich wollt sie nicht verliern
Non potevo crederci perché non volevo perderla
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
"Tu, possiamo rimanere buoni amici", mi ha detto
Darauf htte ich ihr am liebsten ihren Schdel abgehackt
Allora mi sarebbe piaciuto tagliarle il cranio
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
"Tu, possiamo rimanere buoni amici", fu la sua offerta
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
E ancora oggi mi chiedo: perché non l'ho uccisa?
4 x Gute Freunde ...
4 buoni amici...
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
"Tu, possiamo rimanere buoni amici", mi ha detto
Darauf htte ich ihr am liebsten ihren Schdel abgehackt
Allora mi sarebbe piaciuto tagliarle il cranio
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
"Tu, possiamo rimanere buoni amici", fu la sua offerta
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
E ancora oggi mi chiedo: perché non l'ho uccisa?
Sie nicht tot ...
Non sei morto...
Tote Freunde, gute Freunde ...
Amici morti, buoni amici...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.