Gute Freunde Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
WIZO - Dobrzy przyjaciele
by WIZO
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
G:-------------2------4-----------|
G:------------2------4---------------|
D:-0-0-4-0--4-4-4--5-5-5--0-0-4-0-|
D:-0-0-4-0--4-4-4--5-5-5--0-0-4-0-|
A:--------------------------------|
O:--------------------------------|
E:--------------------------------|
E:--------------------------------|
Als ich neulich abends zu ihr kam
Kiedy pewnego wieczoru przyszedłem do jej domu
hm fism
hmm fizjo
Wir gingen so wie immer auf ihr Zimmer
Poszliśmy do jej pokoju, jak zawsze
Als sie mich pltzlich in die Arme nahm
Kiedy nagle wzięła mnie w ramiona
A cism
Cism
Sie schaute mich aus ihren groen Augen an
Spojrzała na mnie swoimi dużymi oczami
Und wurde dann auf einmal ziemlich ernst
A potem nagle zrobiło się całkiem poważnie
hm fism
hmm fizjo
Und dann kam das, weshalb ich sie jetzt hasse
A potem to się stało i dlatego teraz jej nienawidzę
Ich hasse sie und hab sie trotzdem gern
Nienawidzę jej i nadal ją lubię
D E A fism
D E Fizma
Mit ein paar miesen Phrasen stach sie Lcher in mein Hirn
Kilka kiepskich zwrotów zrobiła mi dziury w mózgu
Ich konnte es nicht fassen, denn ich wollt sie nicht verliern
Nie mogłem w to uwierzyć, bo nie chciałem jej stracić
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
„Ty, możemy pozostać dobrymi przyjaciółmi” – powiedziała mi
Darauf htte ich ihr am liebsten eine Kugel durch den Kopf gejagt
Najchętniej wpakowałbym jej kulkę w głowę
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
„Ty, możemy pozostać dobrymi przyjaciółmi” – brzmiała jej oferta
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
I do dziś zadaję sobie pytanie: dlaczego jej nie zabiłem?
A - cism - D - A - hm - fism - D - E
A - cism - D - A - hm - fism - D - E
A cism
Cism
Die Zeit verging und sie heilte alle Wunden
Czas mijał, a ona zagoiła wszystkie rany
Ich glaube, heute hab ich es geschafft
Myślę, że dzisiaj to zrobiłem
hm fism
hmm fizjo
Die dunklen Zeiten hab ich berwunden
Pokonałem mroczne czasy
Und tanke in der Zukunft neue Kraft
I naładuj akumulatory na przyszłość
A cism
Cism
Wenn ich sie heute seh und ihr begegne
Kiedy ją dzisiaj zobaczę i spotkam
Spr ich in meinem Innern keinen Schmerz
Nie czuję żadnego bólu w środku
hm fism
hmm fizjo
Nur wenn ich ihre Stimme hr, dann fhle ich
Czuję to tylko wtedy, gdy słyszę jej głos
Noch jedesmal den Stich in meinem Herz
Za każdym razem jednak czuję ukłucie w sercu
D E A fism
D E Fizma
Mit ein paar miesen Phrasen stach sie Lcher in mein Hirn
Kilka kiepskich zwrotów zrobiła mi dziury w mózgu
Ich konnte es nicht fassen, denn ich wollt sie nicht verliern
Nie mogłem w to uwierzyć, bo nie chciałem jej stracić
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
„Ty, możemy pozostać dobrymi przyjaciółmi” – powiedziała mi
Darauf htte ich ihr am liebsten ihren Schdel abgehackt
Wtedy najchętniej odciąłbym jej czaszkę
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
„Ty, możemy pozostać dobrymi przyjaciółmi” – brzmiała jej oferta
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
I do dziś zadaję sobie pytanie: dlaczego jej nie zabiłem?
4 x Gute Freunde ...
4x dobrzy przyjaciele...
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
„Ty, możemy pozostać dobrymi przyjaciółmi” – powiedziała mi
Darauf htte ich ihr am liebsten ihren Schdel abgehackt
Wtedy najchętniej odciąłbym jej czaszkę
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
„Ty, możemy pozostać dobrymi przyjaciółmi” – brzmiała jej oferta
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
I do dziś zadaję sobie pytanie: dlaczego jej nie zabiłem?
Sie nicht tot ...
Nie żyjesz...
Tote Freunde, gute Freunde ...
Martwi przyjaciele, dobrzy przyjaciele...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
