Gute Freunde Letras Tradução em Português
WIZO – Bons amigos
by WIZO
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
G:-------------2------4-----------|
G:------------2------4-----------|
D:-0-0-4-0--4-4-4--5-5-5--0-0-4-0-|
D:-0-0-4-0--4-4-4--5-5-5--0-0-4-0-|
A:--------------------------------|
R:--------------------------------|
E:--------------------------------|
E:--------------------------------|
Als ich neulich abends zu ihr kam
Quando fui à casa dela outra noite
hm fism
hmm punho
Wir gingen so wie immer auf ihr Zimmer
Fomos para o quarto dela como sempre fazíamos
Als sie mich pltzlich in die Arme nahm
Quando de repente ela me pegou nos braços
A cism
Um cisma
Sie schaute mich aus ihren groen Augen an
Ela olhou para mim com seus olhos grandes
Und wurde dann auf einmal ziemlich ernst
E então de repente ficou muito sério
hm fism
hmm punho
Und dann kam das, weshalb ich sie jetzt hasse
E então isso aconteceu, e é por isso que eu a odeio agora
Ich hasse sie und hab sie trotzdem gern
Eu a odeio e ainda gosto dela
D E A fism
D E A fismo
Mit ein paar miesen Phrasen stach sie Lcher in mein Hirn
Ela abriu buracos no meu cérebro com algumas frases ruins
Ich konnte es nicht fassen, denn ich wollt sie nicht verliern
Eu não pude acreditar porque não queria perdê-la
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
“Você, podemos continuar bons amigos”, ela me disse
Darauf htte ich ihr am liebsten eine Kugel durch den Kopf gejagt
Eu teria gostado de colocar uma bala na cabeça dela
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
"Você, podemos continuar bons amigos", foi a oferta dela
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
E ainda hoje me pergunto: por que não a matei?
A - cism - D - A - hm - fism - D - E
A - cismo - D - A - hm - fismo - D - E
A cism
Um cisma
Die Zeit verging und sie heilte alle Wunden
O tempo passou e ela curou todas as feridas
Ich glaube, heute hab ich es geschafft
Acho que fiz isso hoje
hm fism
hmm punho
Die dunklen Zeiten hab ich berwunden
Eu superei os tempos sombrios
Und tanke in der Zukunft neue Kraft
E recarregue suas baterias no futuro
A cism
Um cisma
Wenn ich sie heute seh und ihr begegne
Quando eu a vejo hoje e a conheço
Spr ich in meinem Innern keinen Schmerz
Eu não sinto nenhuma dor por dentro
hm fism
hmm punho
Nur wenn ich ihre Stimme hr, dann fhle ich
Só quando ouço a voz dela é que sinto
Noch jedesmal den Stich in meinem Herz
Ainda a facada no meu coração toda vez
D E A fism
D E A fismo
Mit ein paar miesen Phrasen stach sie Lcher in mein Hirn
Ela abriu buracos no meu cérebro com algumas frases ruins
Ich konnte es nicht fassen, denn ich wollt sie nicht verliern
Eu não pude acreditar porque não queria perdê-la
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
“Você, podemos continuar bons amigos”, ela me disse
Darauf htte ich ihr am liebsten ihren Schdel abgehackt
Então eu teria gostado de cortar o crânio dela
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
"Você, podemos continuar bons amigos", foi a oferta dela
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
E ainda hoje me pergunto: por que não a matei?
4 x Gute Freunde ...
4x bons amigos...
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, hat sie zu mir gesagt
“Você, podemos continuar bons amigos”, ela me disse
Darauf htte ich ihr am liebsten ihren Schdel abgehackt
Então eu teria gostado de cortar o crânio dela
Du, wir knnen doch gute Freunde bleiben, - war ihr Angebot
"Você, podemos continuar bons amigos", foi a oferta dela
Und ich frage mich noch heute: Warum schlug ich sie nicht tot?
E ainda hoje me pergunto: por que não a matei?
Sie nicht tot ...
Você não está morto...
Tote Freunde, gute Freunde ...
Amigos mortos, bons amigos...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
